Sobre mí
- Brazil
- Miembro hace alrededor de 1 año
- agriculture, computers (software), machinery
- MateCat, MemoQ, Wordfast, SDL TRADOS
- ProZ.com
Idioma nativo:
Portuguese
Based in Brazil, years of experiente in Technical and Machinery translation, New Technologies - software localization
86
Unidades de traducción
0
Conceptos terminológicos
Combinaciones de idiomas
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Áreas principales de especialización
music
agriculture
science
Mi trabajo
Muestra de traducción Environment & Ecology
Environment & Ecology Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Portuguese) |
---|---|
1 - Dwindling biodiversity | 1 - Diminuição da Biodiversidade |
Human activities including logging, pollution, overfishing and urban development are driving a staggering loss of biodiversity. | Atividades humanas como desmatamento, poluição, pesca predatória e desenvolvimento urbano estão levando a uma perda estonteante da biodiversidade. |
Global wildlife populations plummeted by 69% on average between 1970 and 2018, according to WWF’s Living Planet Report 2022. | Populações silvestres de todo o mundo encolheram em média 69% entre 1970 e 2018, conforme Estudo Planeta Vivo de 2022 da WWF. |
It notes that land-use change – which includes clearing land for agriculture or urban development – is the biggest current threat to nature, but adds that climate change is “likely to become the dominant cause of biodiversity loss in the coming decades.” | Nota-se que a mudança no uso do solo – que pode ser abrir grandes áreas para a agricultura ou para o desenvolvimento urbano – é a maior ameaça à natureza, e inclui que a mudança climática “possivelmente será a causa dominante da perda da biodiversidade nas próximas décadas.” |
The UN’s landmark 2019 biodiversity report said that one million of all the planet’s eight million species are threatened with extinction. | O significativo Relatório da Biodiversidade 2019 da ONU diz que um milhão de todas as oito milhões de espécies do planeta estão ameaçadas de extinção. |
It reported that the global rate of extinction “is already tens to hundreds of times higher than it has been, on average, over the last 10 million years.” | Foi relatado que a taxa global de extinção “já está dezenas a centenas de vezes maior do que tem sido, em média, nos últimos 10 milhões de anos.” |
2 - Our fading forests | 2 - Nossas florestas diminuindo |
Trees soak up planet-heating carbon dioxide and forests can lock away carbon for centuries, but they’re disappearing at an alarming rate due to a combination of human activities. | As árvores sugam o dióxido de carbono que aquece o planeta e as florestas podem absorver o carbono por séculos, porém elas estão desaparecendo em um ritmo alarmante por combinação das atividades humanas. |
Southeast Asia’s peat swamp forests are home to varied wildlife and hold large below-ground carbon stocks but many of these forests have been drained and degraded to make room for farmland. | Florestas turfeiras do sudeste asiático são o lar de várias espécies silvestres e mantém grandes camadas de carbono abaixo do solo, mas muitas destas florestas tem sido drenadas e degradadas para darem espaço para áreas de cultivo. |
Drained peatland can dry up and turn into a tinderbox, and if it catches fire, it can release up to 10 times more carbon than forest fires. | As tufas drenadas podem secar e se tornar um barril de pólvora, se ela pegar fogo pode liberar até 10 vezes mais carbono do que incêndios florestais. |
Elsewhere, researchers have found that some tropical forests – including the southeastern part of the Amazon rainforest – are shifting from a carbon sink to a carbon source, adding more carbon into the atmosphere. | Em outro lugar, pesquisadores descobriram que algumas florestas tropicais – incluindo a parte sudeste da Floresta Amazônica – estão mudando de armazém para fontes de carbono, adicionando mais carbono na atmosfera. |
3 - Problem plastic | 3 - Plástico problema |
It can take anywhere from 20 to 500 years for plastics to decompose and they can be found pretty much anywhere, from city streets to Antarctic sea ice and even drinking water. | Pode levar de 20 a 500 anos para o plástico se decompor e ele pode ser visto em todos os lugares, das ruas da cidade ao gelado Mar Antártico e até bebendo água. |
Not even the planet’s tallest peak or the world’s deepest ocean trench can escape plastic pollution. | Nem mesmo o pico mais alto do mundo ou a fenda mais profunda do oceano consegue escapar da poluição plástica. |
The Great Pacific Garbage Patch, a 620,000-square-mile swirl of trash, floats on the ocean surface between California and Hawaii, threatening aquatic life with entanglement and chemical contamination. | A Grande Mancha de Lixo do Pacífico, uma mancha de lixo com 992.000 metros quadrados, flutua na superfície do oceano entre a Califórnia e o Havaí, ameaçando a vida aquática com enroscamentos e contaminação química. |
Plastics pose a significant threat to wildlife from seals to seabirds, and have been found in the guts of many aquatic organisms, including every marine turtle species. | O plástico posa como uma ameaça significativa para focas e aves marinhas, e tem sido encontrado no interior de muitos organismos marinhos, inclusive em todas as espécies de tartarugas marinhas Micro-plásticos, plásticos que vão se fragmentando em minúsculas partículas, podem ser encontrados no nosso sistema de abastecimento de água e até suspensas no ar. |
4 - Pollinators on the brink | 4 - Polinizadores no extremo |
Pollinators include bumblebees, wasps, moths and butterflies, as well as birds and small mammals, like bats. | OS polinizadores são as abelhas, vespas, mariposas, borboletas e também pássaros e pequenos mamíferos como os morcegos. |
But many are facing threats from pesticides and crop monocultures, as well as the destruction of their habitats. | Mas muitos estão passando apuros com pesticidas e plantações monoculturais, junto à destruição de seus habitats. |
A 2023 study from the University of Sheffield found that night-time moths account for a third of pollinator visits to crops, flowers and trees in all urban areas, but their global abundance has declined by 33% in the last 50 years. | Um estudo de 2023 da universidade de Sheffield descobriu que mariposas noturnas respondem por um terço da polinização em plantações, flores e árvores em áreas urbanas, mas a sua abundância encolheu em torno de 33% nos últimos 50 anos. |
If pollinators continue to decline in numbers, this could have serious repercussions for food production. | Se os polinizadores continuarem a diminuir em quantidade, isto pode ter sérias repercussões sobre a produção de alimentos. |
One study estimated that the loss of pollinators globally is causing a decline in the supply of healthy foods that’s resulting in about 430,000 early deaths a year. | Um estudo estimou que a perda global de polinizadores está causando uma diminuição do fornecimento de comidas saudáveis resultando em 430.000 mortes prematuras por ano, aproximadamente. |
5 - Bird populations under threat | 5 - Populações de aves sob ameaça |
Global bird populations face pressure from habitat destruction due to agriculture, development and logging, while seabirds are being impacted by overfishing. | Populações mundiais de aves sofrem pressão com a destruição de seus habitats para a agricultura, desenvolvimento e desmatamento, enquanto aves marinhas são afetadas pela pesca predatória. |
In 50 years, nearly 3 billion birds have disappeared from North America’s skies and the UK has 73 million fewer birds than it had in 1970, according to research from the British Trust for Ornithology. | Em 50 anos 3 bilhões de aves terão desaparecido dos céus da América do Norte e o Reino Unido tem 73 milhões de aves a menos do que tinha em 1970, de acordo com a pesquisa do British Trust for Ornithology. |
In Hawaii, 33 bird species have gone extinct since 1825 due to habitat loss and the introduction of mammals and disease, while in India, 178 species of wild bird are of high conservation priority. | No Havaí, 33 espécies de aves foram extintas desde 1825 devido à perda do habitat, a introdução de mamíferos e doenças, enquanto na Índia 178 espécies de aves silvestres são a mais alta prioridade de conservação. |
Despite the scale of the challenges, there are countless groups and individuals committed to protecting our planet. | Mesmo com o tamanho dos desafios, existem inúmeros grupos e indivíduos comprometidos em proteger nosso planeta. |
For Call to Earth Day 2023, we’re celebrating the initiatives that strive to protect nature and our connected ecosystems across the world. | Pelo Dia do Chamado à Terra 2023, estamos comemorando as iniciativas que se desdobram para proteger a natureza e todos os nossos ecossistemas conectados pelo mundo. |
Find out how you can get involved. | Veja como você pode se envolver. |
Muestra de traducción Agriculture
Agriculture Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Portuguese) |
---|---|
Chinese garlic is a national security risk, says US senator | Alho chinês é um risco à segurança nacional, diz senador americano |
The US imports about 500,000kg of garlic a year | Os Estados Unidos importam em média 500.000 quilos de alho ao ano |
A US senator has called for a government investigation into the impact on national security of garlic imports from China. | Um senador americano solicitou uma investigação governamental sobre o impacto na segurança nacional sobre o alho importado da China. |
Republican Senator Rick Scott has written to the commerce secretary, claiming Chinese garlic is unsafe, citing unsanitary production methods. | O senador republicano Rick Scott escreveu à secretaria de comércio, alegando que o alho chinês é inseguro, citando métodos de produção não higiênicos. |
China is the world's biggest exporter of fresh and chilled garlic and the US is a major consumer. | A China é o maior exportador mundial de alho fresco e resfriado, e os Estados Unidos são os maiores consumidores. |
But the trade has been controversial for many years. | Porém a negociação tem sido controversa por muitos anos. |
The US has accused China of "dumping" garlic on to the market at below-cost price. | Os Estados Unidos tem acusado a China de 'descartar' alho no mercado a preços abaixo do custo. |
Since the mid-1990s it has levied heavy tariffs or taxes on Chinese imports in order to prevent US producers from being priced out of the market. | Desde meados dos anos 1990 tem cobrado tarifas ou impostos pesados sobre produtos chineses com a intuito de evitar que os produtores americanos fiquem com preços não competitivos no mercado. |
In 2019, during the Trump administration, these tariffs were increased. | Em 2019, durante o governo Trump, essas tarifas foram aumentadas. |
In his letter Senator Scott refers to these existing concerns. | Em sua carta, o senador Scott se refere a essas preocupações existentes. |
But he goes on to highlight "a severe public health concern over the quality and safety of garlic grown in foreign countries - most notably, garlic grown in Communist China". | Entretanto ele vai além para destacar "uma séria preocupação com a saúde pública sobre a qualidade e segurança do alho cultivado em outros países - mais especificamente, no alho cultivado na China comunista". |
He refers to practices which, he says, have been "well documented" in online videos, cooking blogs and documentaries, including growing garlic in sewage. | Ele se refere às praticas que, conforme comenta, tem sido 'bem documentadas' em vídeos online, blogs de culinária e documentários, incluindo alhos cultivados no esgoto. |
He has called for the Department of Commerce to take action, under a law which allows investigations into the impact of specific imports on the security of the US. | Ele clama ao Departamento de Comércio que tome ação, sobre uma lei que permita investigações do impacto de importações específicas para a segurança dos Estados Unidos. |
Senator Scott also goes into much detail about the different types of garlic that should be looked into: "All grades of garlic, whole or separated into cloves, whether or not peeled, chilled, fresh, frozen, provisionally preserved or packed in water or other neutral substance." | O senador Scott se aprofunda em detalhes sobre os diferentes tipos de alho que deveriam ser investigados. |
He argues: "Food safety and security is an existential emergency that poses grave threats to our national security, public health, and economic prosperity." | Ele argumenta: "Segurança alimentar e segurança são emergências existenciais que oferecem graves riscos para a nossa segurança nacional, saúde pública e à prosperidade da economia." |
The Office for Science and Society at McGill University in Quebec, which attempts to popularise and explain scientific issues, says there is "no evidence" that sewage is used as a fertiliser for growing garlic in China. | O Office for Science and Society da Universidade McGill em Quebec, que tenta popularizar e explicar questões científicas, diz que 'não há evidência' que resíduos são usados como fertilizantes para o cultivo de alho na China. |
"In any case, there is no problem with this," an article published by the university in 2017 says. | "Em todo caso, não há problema com isso", relata um artigo publicado pela universidade em 2017. |
"Human waste is as effective a fertilizer as is animal waste. Spreading human sewage on fields that grow crops doesn't sound appealing, but it is safer than you might think." | "Resíduos humanos são tão eficazes como fertilizantes quanto resíduos animais. Espalhar resíduo humano em campos de cultivo não parece interessante, mas é mais seguro do que podemos imaginar." |
Related Topics | Tópicos relacionados |
Agriculture | Agricultura |
Global trade | Comércio global |
Muestra de traducción Art/Literary
Cinema: Film: Tv: Drama Muestra de traducción
Origen (Spanish) | Destino (Portuguese) |
---|---|
Robocop (Paul Verhoeven, 1987) se ha convertido en un auténtico clásico de culto, a pesar de que, en su momento, nadie apostó por el guión escrito por Edward Neumeier y Michael Miner. | Robocop (Paul Verhoeven, 1987) se transformou em um autêntico clássico cult, mesmo que, em sua época ninguém tenha apostado no roteiro escrito por Edward Neumeier e Michael Miner. |
Se paseó de productora en productora sin despertar el mínimo interés; nadie encontraba la gracia en una historia en apariencia ridícula, pero que escondía en su interior toneladas de crítica descarnada hacia el sistema neoliberal imperante en la era Reagan. | Passou de produtora em produtora sem despertar o menor interesse; ninguém via graça em uma história aparentemente ridícula, mas que escondia em seu interior toneladas de críticas escancaradas ao sistema neoliberal dominante na era Reagan. |
Tuvo que ser otro amigo de polémicas el que llevara a la pantalla el ácido relato en 1987; Paul Verhoeven construía una película repleta de ultraviolencia explícita, espejo de una sociedad decadente en manos de ejecutivos sin escrúpulos. | Teve que ser outro amigo de polêmicas que levaria às telas o ácido tema em 1987; Paul Verhoeven construía uma película repleta de violência explícita e extrema, espelho de uma sociedade decadente nas mãos de executivos sem escrúpulos. |
Por supuesto, con poco que se compare el resultado de Robocop con el Batman crepuscular de El retorno del Caballero Oscuro, los puntos en común de ambos universos son evidentes. | Certamente, por menos que se compare o resultado de Robocop com o Batman crepuscular de O retorno do Cavaleiro Negro, os pontos em comum de ambos os universos são evidentes. |
El humor negro, el contexto del futuro cercano convertido en una especie de jungla urbana, las guerras de bandas y el uso demencial de los medios de comunicación y la publicidad, integrados como parte esencial del relato, hacen sospechar que Neumeier y Miner se habían empapado bien de la obra de Miller. | O humor sombrio, o contexto de um futuro próximo transformado em uma espécie de selva urbana, as guerras de classes e o uso doentio dos meios de comunicação e a publicidade, integrados como parte essencial do conto, levantam suspeitas que Neumeier e Miner haviam se nutrido bem da obra de Miller. |
El éxito de Robocop propició la aparición de la consabida secuela. | O êxito de Robocop propiciou a aparição da conhecida sequência. |
Para la ocasión, los productores decidieron acudir al barro primordial en el que se gestó la base de la primera parte, y contrataron a Frank Miller como guionista de Robocop 2 (Irvin Kershner, 1990). | Para a ocasião, os produtores decidiram dar uma ajuda ao material base no qual se fundamentou a primeira parte, e contrataram Frank Miller como roteirista de Rodocop 2 (Irvin Kershner, 1990). |
Si había alguien conectado a este relato ciberpunk y sus connotaciones críticas, era el tipo que impresionó al mundo con las mismas armas que los responsables de la franquicia querían explotar. | Se havia alguém conectado a este conto cyberpunk e suas conotações críticas, era o cara que impressionou o mundo com as mesmas armas que os responsáveis pela sequência queriam explorar. |
Pronto empezaron los problemas. | Logo começaram os problemas. |
Verhoeven queda fuera del proyecto, aunque los fans de la franquicia aplauden la llegada de Irvin Kershner (director de El Imperio Contraataca) como director de la secuela. | Verhoeven cai fora do projeto, ainda que os fãs da franquia aplaudam a chegada de Irvin Kershner (diretor de O Império Contra Ataca) como diretor da sequência. |
Al leer el guión propuesto por Miller, tanto Kersner como los productores declararon que lo que Miller había escrito era imposible de filmar. | Ao ler o roteiro proposto por Miller, tanto Kersner quanto os produtores declararam que o que Miller havia escrito era impossível de filmar. |
El libreto sufre una reescritura por parte de Walon Green, mutilando las ideas de Miller. | O script é reescrito por Walon Green, mutilando as ideias de Miller. |
La película resultó un fracaso comercial en su estreno cinematográfico, pero el mercado del vídeo casero salvó los muebles, e incluso animó a la productora a la realización de una nueva secuela. | A película resultou em um fracasso comercial em sua estreia cinematográfica, porém o mercado doméstico de vídeos não só salvou a pele da produtora como também a animou para a realização de uma nova sequência. |
Muestra de traducción Music
Music Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Portuguese) |
---|---|
A knowledge of chord progressions will help you communicate and play with other musicians. | Um conhecimento em progressão de acordes vai te ajudar a participar e tocar com outros músicos. |
It is a must for participating in any kind of jam session. | É indispensável para participar em qualquer tipo de jam session. |
Knowing the most commonly used chord progressions and forms allows for greater enjoyment and unity when playing with other musicians. | Conhecer as progressões de acordes mais usadas e suas formas permite uniformidade e um maior aproveitamento ao tocar com outros músicos. |
Most songs use three or more chords though some songs exist that only use two chords. | A maioria das músicas usa três ou mais acordes embora há algumas músicas que usem somente dois acordes. |
Often musicians will embellish chords by adding or removing notes and to provide further interest may vary the rhythm. | Músicos frequentemente modificarão os acordes adicionando ou tirando notas e para causar maior interesse podem variar o ritmo. |
One chord "structures" are uncommon but they do exist. | 'Estruturas' de um acorde não são comuns mas existem. |
For instance, Frere Jacques is a one-chord song because it can be played against a single major chord. | Estranhamente, Frere Jacques é uma música de um acorde porque pode ser tocada com base em um único acorde maior. |
The melody "Taps", traditionally used at American military funerals, and which is very evocative, consists only of the notes which comprise the C-major chord (C, E, G). | A melodia 'Taps', tradicionalmente tocada em funerais militares americanos e que é muito evocativa, consiste apenas das notas que compõem o acorde C maior (C, E, G) |
One chord songs are rare on guitar. | Músicas de um acorde são raras no violão. |
The most common chord progression is the I-IV-V. | A progressão de acorde mais comum é a I-IV-V. |
Note that Roman Numerals are used to describe these chord progressions. | Note que numerais romanos são usados para descrever essas progressões de acorde. |
Many songs use only these three chords. | Muitas músicas usam somente estes três acordes. |
If one views chords as a set of balancing scales with the root note and octave root at opposing ends it will be noted that the IV and V chords are at equal distance respectively to the root and octave root. | Se alguém enxerga acordes como um conjunto de escalas balanceadas com a nota raiz e a sua oitava em posições opostas, notará que os acordes IV e V estão em uma distância igual respectivamente à raiz e a oitava raiz. |
Take for example the key of C major: | Vejamos, por exemplo, a chave do C maior: |
C - D - E - F - G - A - B - C | C - D - E - F - G - A - B - C |
You will see that the G note (or chord) is a fifth above the root note. | Verá que a nota (ou acorde) G é a quinta acima da nota raiz. |
The note F is a fifth below the octave. | A nota F é a quinta abaixo da oitava. |
This movement of a fifth is very pleasing to the human ear in its sense of balance and cohesion in relation to the root note. | Este movimento de uma quinta é muito prazeroso ao ouvido humano, em seu sentido de equilíbrio e coesão em relação à nota raiz. |
Another way to view chord progressions is that of a journey. | Outra maneira de ver progressões de acordes é como uma caminhada. |
In the sense that the root (or tonic) chord is the starting point and the octave root is at the end. | No sentido que a raiz (ou tônica) é o ponto inicial e a oitava raiz está ao fim. |
All other points (chords) provide interest and variation with the fourth and the fifth chord occupying a special place on the journey due to them being half-way. | Todos os outros pontos (acordes) causam interesse e variação com o quarto e o quinto acorde, ocupando um lugar especial da caminhada devido a estarem no meio do caminho. |
Many chord progressions start at the tonic (I), moves away to somewhere else, only to come back to the tonic. | Muitas progressões de acordes começam na tônica (I), movem-se para um lugar qualquer, apenas para voltarem para a tônica. |
You can play this progression with major chords or you can substitute minor chords for the IV or V. | Você pode tocar essa progressão com acordes maiores ou pode substituir os acordes menores por IV ou V. |
Mi experiencia
Experiencia
15 años.
Educación
- 2022 PGCert en Universidade Nove de Julho
- 2009 Graduate (Other) en Universidade Nove de Julho
Brazil
No disponible Hoy
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|