Sobre mí
- Estonia
- Miembro hace más de 8 años
- marketing, technical, information technology, european union
- MemoQ, SDL TRADOS, SDLX
- ProZ.com | TranslatorsCafé | TranslationDirectory.com | UpWork
- PayPal, Wire transfer
- Euro (EUR - €)
$0,08 to $0,10/ palabra*
$30 to $35/ hora*
I've been a successful English-Estonian translator/editor since 2007. I mainly work with Marketing, IT, Technical, and European Union texts. In addition to technical texts, I've also translated several books and won an Estonian translation award.
*Las tarifas listadas representan el rango general para este traductor. Cada proyecto es distinto y muchos factores influyen en las tarifas de traducción, como, por ejemplo: la complejidad del texto de origen, el formato de archivo, la fecha y hora límite de entrega, etc. Ponte en contacto con este traductor con los detalles de tu trabajo de traducción para que tengas una cotización más específica. En TM-Town, las tarifas siempre se muestran en USD para ser consistentes. Un traductor puede tener una moneda de preferencia distinta.
193
Unidades de traducción
0
Conceptos terminológicos
Áreas principales de especialización
gaming
law (general)
Mi trabajo
Muestra de traducción Law (General)
International Drivers' Rights Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Estonian) |
---|---|
Case study 1: unfairly paid non-resident driver claiming a Belgian-level wage | 1. juhtumiuuring: ebaõiglast palka saav mitteresidendist autojuht nõuab Belgia palgataset |
Situation: a Portuguese driver is employed in Slovakia, under a Slovak contract, on a monthly pay rate of EUR 500, by a subsidiary of a Belgian road haulage company. | Olukord: Portugali autojuht töötab Slovakkias (Slovakkia töölepingu alusel) kuupalgaga 500 eurot, mida maksab talle Belgia transpordifirma tütarettevõtja. |
For the last two and a half years, he has been working in cross-border road haulage, carrying out transport operations mainly from Antwerp in Belgium, and delivering goods in Germany, Luxembourg and France. | Autojuht on viimased kaks ja pool aastat tegelenud piiriüleste maanteevedudega, teostades transpordioperatsioone peamiselt Belgia linnast Antwerpenist ning toimetades kaupu Saksamaale, Luksemburgi ja Prantsusmaale. |
He contacts a local union representative requesting assistance in claiming a wage at the Belgian level. | Ta võtab ühendust kohaliku ametiühingu esindajaga, et Belgia palgataseme nõudmisel abi saada. |
Driver’s claim: Belgian wage level. | Autojuhi nõue: Belgia palgatase. |
How can the trade union assist? | Kuidas saab ametiühing aidata? |
a. Inform the driver of his legal rights; | a. Teavitab autojuhti tema õigushüvedest. |
b. Seek, on behalf of the driver, an out-of-court settlement with the employer; | b. Üritab autojuhi nimel tööandjaga kohtuvälise lahendi leida. |
c. Take the company to court. | c. Annab äriühingu kohtusse. |
Should it opt for a legal action (alternative (c)), the union will have to consider the best legal strategy, by: | Kui ametiühing otsustab õiguslikke meetmeid rakendada (variant c), tuleb esmalt leida parim õiguslik strateegia. |
1. Firstly identifying which court is competent | 1. Selgitage välja, milline kohus on pädev |
Mindful of Regulation (EC) No 44/2001 and the ECJ XXX court ruling, this will be a Belgian court, as Belgium is the most frequent starting point of the driver’s journeys and thus can be considered the driver’s habitual workplace. | Arvestades määrust (EÜ) nr 44/2001 ja Euroopa Kohtu otsust XXX kohtuasjas, on pädevaks kohtuks Belgia kohus, sest Belgia on autojuhi sõitude kõige sagedasem alguspunkt, mistõttu võib seda pidada juhi tavapäraseks töökohaks. |
2. Clarify which the best-placed trade union is to provide assistance to the driver | 2. Tehke kindlaks, milline ametiühing on autojuhi abistamiseks sobivaim |
In this case the answer is the Belgian union, as it has knowledge and experience of the Belgium law and court proceedings. | Antud juhul on vastuseks Belgia ametiühing, kuna see tunneb Belgia õigust ja kohtumenetlust. |
3. Check whether the driver is entitled to the right he claims | 3. Kontrollige, kas juhi nõue on õigustatud |
Mindful of the ECJ ruling on the XXX case, the answer is again yes, as the law applying to his employment contract, and therefore to his pay is that of the country he habitually works in (from), in this case Belgium, in as much as Belgium constitutes the starting point of his journeys. | Arvestades Euroopa Kohtu otsust XXX kohtuasjas, on vastus taas kord jah, kuna autojuhi töölepingule – ja seega tema palgale – kohaldatav õigus on selle riigi õigus, kus(t) juht tavaliselt töötab. |
Muestra de traducción Tech/Engineering
Firewood Processor Manual (Extract) Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Estonian) |
---|---|
1.6 Safety instructions | 1.6 Ohutusjuhised |
These safety instructions are general in nature. | Järgmised ohutusjuhised on üldise iseloomuga. |
When handling the machine, you must take into account all other relevant instructions concerning health and safety, road traffic regulations regarding transportation, as well as the provisions of the general legislation. | Masina käsitsemisel tuleb järgida ka kõiki muid asjakohaseid tervishoiu- ja ohutusnõudeid, transpordiga seonduvaid liikluseeskirju ning üldiseid seadusandlusega kehtestatud nõudeid. |
Observing the instructions helps to prevent accidents. | Juhiseid järgides aitate õnnetusi ennetada. |
The machine may only be used by persons who have familiarised themselves with the manual and the operation of the machine. | Masinat võib kasutada üksnes selle kasutusjuhendi ja masina tööpõhimõtetega hästi kursis olev inimene. |
The operator must not be under the influence of alcohol or narcotic substances. | Kasutaja ei tohi olla alkoholi- ega narkojoobes. |
The requirements placed on the operator, as well as the minimum age of 18 required to operate the machine, must be taken into account. | Kasutajale esitatavaid nõudeid (sh peab kasutaja olema vähemalt 18-aastane) tuleb kindlasti täita. |
Carefully study the machine’s safety and installation instructions, along with the operation and control functions, before installing and operating the machine. | Enne masina paigaldamist ja kasutamist tutvuge tähelepanelikult masina ohutus- ja paigaldusjuhiste ning töö- ja juhtimisfunktsioonidega. |
General provisions: | Üldised nõuded |
• The machine must be used solely for making firewood. | • Masin on ette nähtud üksnes küttepuude tegemiseks. |
• Only one person may operate the machine at a time. | • Masinat võib korraga kasutada ainult üks inimene. |
• Ensure that no unauthorised persons are in the working area. | • Jälgige, et tööpiirkonnas ei viibiks kõrvalisi inimesi. |
The danger zone is 10 m. | Ohupiirkond on 10 m. |
• Always check the integrity of any possible power cables. | • Kontrollige alati kõigi kasutatavate toitekaablite terviklikkust. |
• Always use approved eye and ear protection. | • Kasutage alati nõuetekohaseid kaitseprille ja kõrvakaitsmeid. |
• Clean and maintain the machine on a regular basis. | • Puhastage ja hooldage masinat regulaarselt. |
• Always stop the machine before maintenance and, if the machine is tractor-driven (TR), disconnect the cardan shaft. | • Enne hooldustööde alustamist tuleb masin alati välja lülitada ja kui tegu on traktoriga käitatava masinaga (TR), eemaldage masina küljest kardaanvõll. |
If the machine features electrical drive (E), disconnect the power cable. | Kui tegu on elektriajamiga käitatava masinaga (E), lahutage toitekaabel. |
• Check the operation of the safety equipment. | • Kontrollige ohutusseadmete tööd. |
Do not use the machine if part of the mechanism is not functioning properly. | Ärge kasutage masinat, kui mehhanismi mõni osa ei tööta nõuetekohaselt. |
• The machine may only be transported in the transport position. | • Masinat võib transportida ainult transpordiasendis. |
The driver has this responsibility. | Sel juhul vastutab masina eest sõidukijuht. |
Working area: | Tööpiirkond |
• Select a level and solid working area. | • Valige tasane ja kõva tööpiirkond. |
• Keep the area clean and free of obstructions. | • Hoidke tööpiirkond puhas ning jälgige, et seal ei asuks takistavaid esemeid. |
• Ensure that the ground or floor is not slippery near the machine. | • Veenduge, et maapind/põrand poleks masina ümber libe. |
• Do not use the machine indoors, as the dust will enter your airways or cause a fire hazard. | • Ärge kasutage masinat siseruumides, kuna tolm võib sel juhul tuleohtu põhjustada või teie hingamisteedesse sattuda. |
• Use the machine only with sufficient lighting: daylight is recommended. | • Kasutage masinat ainult piisava valgustuse korral: parim lahendus on päevavalgus. |
• Place the machine in the working position. | • Seadke masin tööasendisse. |
Check the safety devices always before starting the machine. | Kontrollige enne masina käivitamist kõiki ohutusseadmeid. |
During operation: | Töö ajal |
• Take extreme care when cutting knotty or bent wood. | • Olge okslike või kõverate puude saagimisel äärmiselt ettevaatlik. |
• When sawing incorrectly, the log may spin, causing injury or machine damage. | • Valesti saagimisel võib pakk oma kohalt liikuda ja kasutajat vigastada / masinat kahjustada. |
• Careless sawing or splitting may cause unexpected hazards. | • Hooletu saagimise või lõhestamisega võivad kaasneda ootamatud ohud. |
• Ensure that the PTO shaft is undamaged and attach the shaft guard chain to the machine. | • Veenduge, et jõuvõtuvõll pole kahjustada saanud, ja kinnitage võlli kaitse kett masina külge. |
• Avoid unnecessary lifting by using a suitable log rack. | • Kasutage tarbetu tõstmise vältimiseks tüvealust. |
• Do not lift logs directly onto the input table with loader. | • Ärge tõstke tüvesid laaduri abil otse etteandelauale. |
DO NOT LEAVE A RUNNING MACHINE UNSUPERVISED! | ÄRGE JÄTKE MASINAT JÄRELEVALVETA TÖÖLE! |
Muestra de traducción Art/Literary
The Bridge Of Birds (Extract) Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Estonian) |
---|---|
Ahead of us was an old peasant with a mule that was hauling a stone-wheeled cart that belonged in a | Meie ees vedas üks muul vana talumeest ja kiviratastega käru, mille õige koht oleks juba ammu olnud muuseumis. |
museum. | „Sõnnik! |
"Manure!" he shouted in a quavering melancholy voice. | “ hüüdis ta väriseval melanhoolsel häälel. |
"Fresh manuuuuuuure!" | „Vääärske sõõõõõõõõõõnnik! |
Inside the house a rasping voice exclaimed, "Stone wheels? Stone wheels in Peking?" | Majast kostis krigisev hüüatus: „Kivirattad? |
Shutters flew open and | Kivirattad Pekingis? |
an extraordinarily ugly gentleman stuck his head out. | “ Aknaluugid paiskusid lahti ja pea pistis välja üks erakordselt kole härrasmees. |
"Great Buddha, they are stone wheels!" he yelled, and he | „Suur Buddha, ongi kivirattad! |
vanished inside the house. | “ hüüdis mees tagasi majja kadudes. |
A moment later I heard him scream, "Cook! Cook! Don't waste a second!" | Hetk hiljem kuulsime teda karjumas: „Kokk! |
And then | Ära raiska hetkegi! |
the front door crashed open and Miser Shen and his cook raced outside and fell in behind the ancient cart. | “ Uks lendas ristseliti lahti, Ihnur Shen ja kokk jooksid välja ning võtsid iidse käru taga kohad sisse. |
They were carrying armloads of kitchen cutlery, which they began to sharpen against the slowly revolving | Mõlema süled olid täis köögiriistu, mida nad otsekohe aeglaselt edasi veerevate kivirataste vastu teritama hakkasid. |
stone wheels. | „Jälle vähemalt kaks vaskraha nagu maast leitud! |
"At least two copper coins saved, Master!" the cook cried. | “ hüüdis kokk. |
"What a bonanza!" howled Miser Shen. | „Kullaauk, ma ütlen, kullaauk! |
"Manure!" cried the peasant. | “ röökis Ihnur Shen. |
"Fresh manuuuure!" | „Sõnnik! |
Another pair of shutters flew open, and Fat Fu pointed toward a heart-shaped face and a pair of luscious | “ hüüdis talumees. |
almond eyes. | „Vääärske sõõõõõõõõõõnnik! |
"Pretty Ping," she said. | Lahti lendas teine aken ja Paks Fu osutas südamekujulise näo ning paari sumedate mandlisilmade poole. |
"Pretty Ping owns one cheap dress, one cheap coat, one cheap hat, one pair of cheap | „Ilus Ping,“ ütles Paks Fu. |
sandals, one pair of cheap shoes, one cheap comb, one cheap ring, and enough humiliation to last twenty | „Ilusal Pingil on üks odav kleit, üks odav mantel, üks odav kübar, üks paar odavaid sandaale, üks paar odavaid kingi, üks odav kamm, üks odav sõrmus ja piisavalt alandust kahekümneks elueaks. |
lifetimes. | „Veel köögiriistu! |
"More cutlery!" howled Miser Shen. | “ üürgas Ihnur Shen. |
"Bring the hoes and shovels too!" | „Tooge kõplad ja labidad ka! |
"One million mortifications," moaned Pretty Ping, and the shutters slammed shut. | „Miljon alandust,“ oigas Ilus Ping ja virutas aknaluugid taas kinni. |
"Manure!" the old peasant cried. | „Sõnnik! |
"Fresh manuuuure!" | „Vääärske sõõõõõõõõõõnnik! |
"The heat," Master Li panted, fluttering his fan in front of his face. | „Kuumus,“ hingeldas isand Li endale lehvikuga tuult lehvitades. |
"The stench. The noise!" | „Hais. |
"Our lord is weary and must rest!" | „Meie isand on väsinud ja peab puhkama! |
Fat Fu shouted to One-Eyed Wong. | “ hüüdis Paks Fu Ükssilm-Wongile. |
"Even this pigpen will do," Master Li said weakly. | „Isegi see sealaut siin kõlbab,“ ütles isand Li nõrgalt. |
One-Eyed Wong rapped Miser Shen's shoulder with his gold-tipped staff. | Ükssilm-Wong koputas Ihnur Shenile kuldotsalise kepiga õlale. |
"You there!" he bellowed. | “ röögatas ta. |
"A thousand blessings have descended upon you, for Lord Li of Kao has | „Tuhat õnnistust on sulle kaela sadanud, sest isand Li Kao on armulikult otsustanud sinu viletsas osmikus puhata! |
condescended to rest in your miserable hovel!" | „Mh? |
"Eh?" said Miser Shen, and he gaped at the gold coin that One-Eyed Wong slapped into his hand. | “ mühatas Ihnur Shen ja vaatas ammuli sui kuldmünti, mille Ükssilm-Wong talle pihku pistis. |
"Lord Li of Kao shall also require a suite for his beloved ward, Lord Lu of Yu!" bellowed One-Eyed Wong, | „Isand Li Kao vajab tuba ka oma armastatud kaitsealusele isand Lu Yu’le! |
slapping a second gold coin into Miser Shen's hand. | “ röögatas Ükssilm-Wong ning pistis Ihnur Sheni pihku teisegi kuldmündi. |
"Eh?" said Miser Shen, and a third gold coin smacked into his palm. | „Mh? |
"Lord Li of Kao shall also require a suite for his goat!" bellowed One-Eyed Wong. | “ ühmas Ihnur Shen, kui kolmaski kuldmünt tema peos lõpetas. |
"Your master must be made of gold!" | „Isand Li Kao vajab tuba ka oma kitsele! |
Miser Shen gasped. | “ hüüdis Ükssilm-Wong. |
"No," One-Eyed Wong said absentmindedly. | „Su isand on vist kullast tehtud! |
"His goat is." | “ ahhetas Ihnur Shen. |
A few minutes later I found myself in Miser Shen's best room with Li Kao, the goat, and the garbage. | „Ei,“ ütles Ükssilm-Wong hajameelselt. |
The | „Tema kits on. |
fake gold coins were concealed inside fish heads and mildewed mangoes, and Li Kao fed a shovelful of the stuff | Mõned minutid hiljem leidsin end koos Li Kao, kitse ja jäätmetega Ihnur Sheni parimast toast. |
to the goat. | Võltsitud kuldmündid olid kaetud kalapeade ja hallitama läinud mangodega ning Li Kao söötis labidatäie seda sodi kitsele sisse. |
This was followed by a pint of castor oil, and shortly thereafter he raked through the mess on the | Sellele järgnes pint kastoorõli ja üsna varsti sorkis ta põrandat risustava väljaheitelasu hõbetangidega läbi ning noppis sealt kaks läikivat kuldmünti. |
floor with a pair of silver tongs and extracted two glittering coins. | „Mida! |
"What!" he cried. | „Ainult kaks kuldmünti? |
"Only two gold coins? Miserable beast, do not arouse the wrath of Lord Li of Kao!" | Ära parem kutsu Li Kao viha enda peale, sa armetu elajas!" |
A dull thump from the hallway suggested that Miser Shen had toppled from a peephole in a dead faint. | Koridorist kostis tume mütsatus, mis tähendas, et Ihnur Shen oli piiluaugu taga luurates vaatepildi tõttu minestanud. |
Li | Li Kao andis talle aega toibumiseks ja alustas jäätmete ning kastoorõliga uut ringi. |
"Four? Four gold coins?" he yelled furiously. | Neli kuldmünti? |
"Insolent animal, Lord Li of Kao requires four hundred coins a | “ karjus ta vihaselt. |
day to maintain the style to which he is accustomed!" | „Isand Li Kao vajab oma tavapärase elustiili säilitamiseks päevas vähemalt nelisada kuldmünti, sa jultunud loom! |
The dull thump shook the flimsy wall. | Tume mütsatus pani õhukese seina värisema. |
After Miser Shen recovered, Master Li tried for a third time, and now | Pärast Ihnur Sheni toibumist proovis ta kolmandat korda veel ja nüüd ei olnud ta raevul piire. |
"Six? | „Kuus? |
Six gold coins? | Kuus kuldmünti? |
Cretinous creature, have you never heard of geometric progression? | Kas sa pole kunagi geomeetrilisest jadast kuulnud, va loll loom? |
Two, four, eight, | Kaks, neli, kaheksa, mitte kaks, neli, kuus! |
I shall sell you for dog food and return to the Glittering Glades of Golden Grain for a better | Müün su koeratoiduks ja toon endale Kuldse Vilja Sätendavatelt Aasadelt parema kitse! |
Mi experiencia
Experiencia
9 años.
Educación
- 2008 BA/BS en The University of Tartu
Estonia
disponible Hoy
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|