As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. |
Comme la loi l'indique, vous aurez besoin d'un garant qui idéalement est un japonais professionnel;Les japonais utilisent generalement leur père. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) |
L'idée est que les appartements sont pour les jeunes et les occupants devraient payer leur propre |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. |
Dans plusieurs cas, c'est possible d'utiliser son employeur comme garant ou à la place, payer des frais à société spéciale de garantie si ce n'est pas acceptable. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. |
Si vous avez des amis japonais, c'est souvent possible d'utiliser leurs parents surtout si vous les avez déja rencontrer. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. |
Si vous utiliser un ami japonais comme garant, veuillez s'il vous plaît vous rappelez de donner ou d'envoyer un cadeau comme des sucreries,c'est la moindre des choses. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. |
Davantage, payez votre loyer et ne faite rien qui puisse faire appel à votre garant, surtout quand vous quittez le Japon. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. |
Si vous n'avez pas d'ami approprié et votre d'employeur refuse d'être votre garant, vous n'avez d'autre choix que d'utiliser une société de garantie. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. |
Si vous désirz utiliser votre employeur comme garant et que votre propriétaire réfuse, considerez acquerir un autre appartement étant donné que les frais payés à la société de garantie seront un gachi et qu'il y a plusieurs appartements disponibles. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. |
Sachez que les propriétaires qui refusent un garant (acceptent seulement un qui soit japonais) peuvent juste ne pas vouloir d'étrangers et utilisent le problème de garant comme une manière de ne pas le dire ouvertement. |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. |
Donc si vous avez un problème avec ça , Sachez reconnaître le signe de "pas d'étrangers" et allez voir ailleurs. |