Sobre mí
- Serbia
- Miembro hace casi 9 años
- film, music, TV, advertising, space
- ProZ.com
- Wire transfer
- Euro (EUR - €)
$0,03 to $0,10/ palabra*
$15 to $30/ hora*
*Las tarifas listadas representan el rango general para este traductor. Cada proyecto es distinto y muchos factores influyen en las tarifas de traducción, como, por ejemplo: la complejidad del texto de origen, el formato de archivo, la fecha y hora límite de entrega, etc. Ponte en contacto con este traductor con los detalles de tu trabajo de traducción para que tengas una cotización más específica. En TM-Town, las tarifas siempre se muestran en USD para ser consistentes. Un traductor puede tener una moneda de preferencia distinta.
82
Unidades de traducción
0
Conceptos terminológicos
Combinaciones de idiomas
English to Serbian
Croatian to English
Serbian to English
Mi trabajo
Muestra de traducción Other
Other Muestra de traducción
Origen (Serbian) | Destino (English) |
---|---|
„Не играј на Енглезе“ прича је о тројици пријатеља из Београда који су, стицајем околности, завршили у Лондону као емигранти. | "Don't bet on the English" is a story about three friends from Belgrade, who, by the concurrence of circumstances, ended up in England as immigrants. |
Буле је несвршени студент пољопривреде, који је пре десет година дошао у Лондон код рођаке Сузане. | Bule is an agriculture student who dropped out of college, and went to London to his cousin Suzanne ten years ago. |
Осим повремених послова, није се снашао, није „средио папире“. | Apart from odd jobs, he didn't manage so well and he didn't get his papers in order. |
Два Булетова најбоља пријатеља, Пикси и Паун, на његов су позив дошли у Енглеску. | Pixi and Paun (Peacock), two of Bule's best friends, came to England on his invitation. |
Пикси се после мукотрпне нострификације дипломе медицинског факултета запослио као лекар у хитној помоћи. | After getting his medical school diploma verified with great difficulties, Pixi got a job as an emergency ward doctor. |
Паун се снашао нешто лакше, тако што се оженио Булетовом богатом, послом заокупираном рођаком Сузаном. | Paun got along much better - he married Bule's rich, business-oriented, ambitious cousin Suzanne. |
Сва тројица деле страст према клађењу на резултате фудбалских утакмица енглеских лига. | The three guys share a passion for betting on all English football leagues match results. |
Клађење је за њих више од хобија, јер је свој тројици очајнички потребан новац. | For them, betting is more than a hobby, because all three men desperately need money. |
Булету, како би од евентуалног добитка бар неко време могао нормално да живи. | For Bule, so he can live normally off of the winnings for a while. |
Пауну, да стеченим новцем убеди Сузану да није бескористан. | For Paun, to convince Suzanne that he is not a loser. |
Пиксију, јер мора да враћа дугове руским криминалцима које, иначе, „крпи“ ван радног времена. | For Pixi, because he has to pay his debts to the Russian criminals who he, incidentally, has to patch up after-hours. |
Булету, у међувремену, у Србији умире отац. | In the meantime, Bule's father dies in Serbia. |
Не одлази на сахрану, јер би му самим изласком из Британије био забрањен понован улазак. | He doesn't attend his father's funeral, because he would be banned from returning to Britain once he left it. |
Muestra de traducción Other
Other Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Serbian) |
---|---|
I know it's hard being in a new town, | Znam da je teško biti u novom |
but let's give it a chance, okay? | gradu, ali, pružimo mu priliku. |
74 | 68 |
00:08:38,900 --> 00:08:43,700 | 00:08:38,439 --> 00:08:44,039 |
Don't you understand? | Zar ne shvataš? |
I feel like | Osećam da sam |
I was made for something more than this. | stvoren za nešto više od ovoga. |
75 | 69 |
00:08:44,540 --> 00:08:48,340 | 00:08:44,239 --> 00:08:48,399 |
I want to do something with my life, | Želim nešto da uradim sa svojim |
to be somebody. | životom, da budem neko. |
76 | 70 |
00:08:48,380 --> 00:08:50,300 | 00:08:48,399 --> 00:08:50,039 |
You are somebody. | Ti jesi neko. |
Muestra de traducción Medical
Medical Muestra de traducción
Origen (Croatian) | Destino (English) |
---|---|
Sadašnja bolest | Current illness |
Unazad 3 dana febrilan do max. | 38.5 deg. |
38.5 st C uz grlobolju koja je danas jača. | which is worse today. |
Pomalo šmrca Ne kašlje Stolica uredna. | bit. |
Unazad 2 mjeseca bez akutne bolesti | Normal stool. |
Lijekovi | months |
Za sadašnju bolest: Ceffetin, Maxflu. | Previous illnesses: Unimportant |
Za kronične bolesti: 0 | Maxflu. |
Epidemiološka anamneza: Iz XXX, od XX u Zagrebu, ne zna zna za trenutno slično bolesne u okolini. | Epidemiological anamnesis: From XXX, in Zagreb from 00/00, . |
Ima mačku. | around him. |
Krpelj 0. | Has a cat. |
Alergije: do sada na lijekove nije imao | Ticks: 0 |
Klinički status: c/p 104/min, RF 16/min, Sp02 97%, Tuho 38.2stC | Clinical status h/r 104/min, RF 16/min, Sp02 97%, |
Subfebrilan, budan, orijentiran, opće stanje se doima blaže narušeno, pokretan Meningitički sindrom negativan. | C. |
Ne uočavam osip ili krvarenje na koži. | Meningitis syndrome negative. |
Sluznica usne šupljine bez enantema i vidljivog krvarenja. | No enantema or visible bleeding of oral mucosa. |
Ždrijelo hiperemično, tonzile simetrično blaže izvan lukova, po njima bijeli sadržaj. | Pharynx hiperemic, tonsils symmetrically, sligtly out of arches, with white layer on them. |
Jezik vlažan, nije obložen. | Tongue moist, not coated. |
Angularno granično povećan, oba bolna prilikom palpacije, vise desni. | Within limits angular swollen lymph nodes, both painful during palpation, right one more. |
Srčana akcija je tahiritmična, jasnih tonova, šumova ne čujem. | Cardial action: normal, clear tones, don‘t hear murmurs. |
Nad plućima obostrano uredan šum disanja. | Pulmo: Breathing sound normal. |
Abdomen u razini prsnog koša, mekan, bezbolan, bez defansa, čujne peristaltike, jetru i slezenu ne palpiram. | Upper abdomen soft tender, painless, no muscular defense, audible peristalsis, cannot palpate the liver and the spleen. |
Ekstremiteti bez edema. | Extremities with no edema. |
Ne uočavam neuroloških ispada. | No neurological disorders. |
Krvna slika: Vađenje - Lkc 15.1(H) x109/L, Erit 5.22 x1012/L, Hb 149 g/L, Hct 0.460 L/L. | Blood count: extraction - Wbc 15.1(H) x10x9/L, Rbc 5.22x10x12/L, Hb 149 g/L, Hct 0.460 L/L. |
, MCV 88.2 fL, MCH 28.6 pg, MCHC 325 g/L, RDW-CV 12.6 %, Trc 219 x109/L, MPV 7.5 fL | , MCV 88.2 fL, MCH 28.6 pg, MCHC 325 g/L, RDW-CV 12.6%, Trc 219x10x9/L, MPV 7.5 fL |
Muestra de traducción Art/Literary
Art/Literary Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Serbian) |
---|---|
WARNING: These are NOT my translations! | УПОЗОРЕЊЕ: Ово нису моји преводи, само примери других које сам сакупио. |
- "Mitch, back up camera 43 ten seconds." | Fox Crime Србија, серија „Лас Вегас": |
Translated, "Mice, back up 43 seconds." | - "Мајс, врати 43 секунде; |
- "How's the suite? - Excellent. A little upgrade from a hut and a dirt floor." | - „Какав ти је апартман? |
Transl. | - Одличан. |
, "Excellent. Except for some dust on the floor"; | Осим мало прашине на поду. |
Transl. | ” |
"I fear of nudity. | - „Плашим се голотиње"; |
- "Is that Ed with the maintenance guy?" | - „Је ли Ед сада шеф одржавања?"; |
Transl. | -------------------------------- |
"Is Ed now the head of the maintenance service?" | C Extra, серија „Краљ Квинса": |
C Extra, "The King of Queens": | - (Муж и жена су водили љубав код њега на послу. Његов колега коментарише) „Он се после онесвестио, радећи прековремено"; |
Transl. | ----------------------------- |
"He passed out after that, working overtime." | Fox Life, серија „Две девојке без лове": |
Fox Life, "Two broke girls" show: | - „Посластичар;" |
- "Miss Rosenthal‘s large book advance," trans. | - „Књига ти је дала предност. |
----------------------------- | ----------------------------- |
O2, Prva plus, "Two and a Half Men" show: | O2, Прва плус, серија „Два и по мушкарца”: |
- "What about the royalties from your music?" | - „Шта је с краљевским поданицима твоје музике. |
Translated as: "What about the royal subjects of your music." | ” (Ово је после неколико година и 5-6 реприза поправљено пошто сам им несмотрено послао право значење.) |
- "Knock-off Gucci bag." | - „Изванредна торба. |
"Marvelous bag. | ----------------------------- |
------------------------------ | ТВ ДИВА, серија „Гилморове”: |
- "My first class is cancelled today”, translated as "My luxury one (bus) was cancelled". | - „Мој луксузни је данас отказан. |
------------------------------ | ----------------------------- |
TV 1000, "Liar, Liar" movie: | ТВ 1000, филм „Лажов, лажов”: |
Trans. | - „Бешика. |
Muestra de traducción Art/Literary
Art/Literary Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Serbian) |
---|---|
Spies infested the city. | Шпијуни су преплавили град. |
Germans with shaved heads and sword-cuts all over their faces pretending to be Italians; Austrians in green Tyrolean hats passing as Turks; stupid-mannered Englishmen who sat drinking and talking in the cafes, eavesdropping the conversation in six languages that went on about them; exiled Mohammedans of the Old Turk party plotting in corners, and Greek secret-service men who changed their clothes fourteen times a day and al- tered the shape of their mustaches. | Немци обријаних глава и с посекотинама од мача посвуда по својим лицима правили су се да су Италијани; Аустријанци са зеленим тиролским шеширима пролазили су као Турци; Енглези глупог понашања који су пили и разговарали у ресторанима, прислушкивали су разговоре на шест језика који су били о њима; прогнани муслимани из странке Старотурци ковали су завере у угловима и људи грчке Тајне службе који су четрнаест пута дневно пресвлачили своју одећу и мењали облик својих бркова. |
Serbia
disponible Hoy
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|