When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Bei der Vorbereitung Ihrer Werbeaktion sollten Sie zunächst die Unique Selling Proposition (USP) Ihres Produkts definieren. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Um den USP zu finden, fragen Sie sich: "Wie unterscheidet sich dieses Produkt von den anderen?" |
Make a list of your product's pros and cons. |
Erstellen Sie eine Liste mit Vor- und Nachteilen. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Dies wird Ihnen helfen, darüber nachzudenken, welche Botschaft Sie mit Ihrer Anzeige vermitteln möchten. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Die Positionierung ist ein Versuch, ein Produkt in den Köpfen der Verbraucher in eine bestimmte Kategorie einzuordnen: beispielsweise "das Beste" (bestes Deodorant, beste Limonade usw.) ("Das Beste" ist jedoch für eine neue Marke äußerst schwer zu etablieren). |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Die Arten der Positionierung sind "Gegen" (z.B. Hertz vs. Avis, 7-up vs. Colas), "Nische" (eine Unterteilung einer Kategorie), "Neu" und "Traditionell". |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Ein Brand Character Statement bestimmt den Charakter einer gesamten Kampagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Eine einfache Möglichkeit, mit der Vorbereitung Ihrer Werbung zu beginnen, ist diese Erklärung: "Werbung wird ____A_____ ____B_____ dass ____C_____ ____D_____ ist. Die Unterstützung wird ____E_____ sein. Der Tone wird ____F_____ sein", wobei A ein Verb, B eine demografische Zielgruppe (z.B. "Mädchen zwischen 14-18 Jahren"), C Ihr Produkt und D ein Adjektiv oder eine Aussage ist. |
E is what the meat of your ad will be. |
E ist das, was die Quintessenz Ihrer Werbung sein wird. |
F is your ad's "attitude". |
F ist die "Haltung" Ihrer Werbebotschaft. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Zum Beispiel: "Die Werbung wird künstlerische Persönlichkeiten im Alter von 18-35 Jahren davon überzeugen, dass Apple-Computer hip und cool sind. Unterstützend werden zwei Männer über Macs und PCs sprechen. Der Tenor wird humorvoll sein". |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
Teil B dieser strategischen Leitlinie ist das Zielpublikum. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Werbetreibende verwenden viele Methoden, um Informationen über diese Gruppe zu erhalten, darunter demografische Daten, psychografische Daten (wie die Zielgruppe denkt) und Fokusgruppen. |
Part C is the product itself. |
Teil C ist das Produkt selbst. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Werbetreibende verbringen Zeit damit, dies ebenfalls zu untersuchen. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Wichtige Fragen, die es zu stellen gilt, sind: "Warum sollte das jemand kaufen?", "Welchen Vorteil hat das Produkt?" und "Was hat der Kunde für ein Bild von dem Produkt?". |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
Letzteres ist wichtig, um sicherzustellen, dass Ihre Werbung nicht mit der öffentlichen Wahrnehmung kollidiert, die das Unternehmen für sich selbst geschaffen hat. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Zum Beispiel werden hippe oder schräge Anzeigen wahrscheinlich nicht gut ankommen für ein Unternehmen, das in der Öffentlichkeit das Image hat, "konservativ" und/oder "familienfreundlich" zu sein. |