| Generally a contract forms when one person makes an offer, and another person accepts it by communicating their assent or performing the offer's terms. |
In genere un contratto nasce quando una persona propone un'offerta e un'altra persona l'accetta, comunicando il proprio consenso o applicando i termini dell'offerta. |
| If the terms are certain, and the parties can be presumed from their behaviour to have intended that the terms are binding, generally the agreement is enforceable. |
Se i termini sono certi e se si può presumere dal comportamento delle parti che esse abbiano compreso la natura vincolante dei termini, in genere l'accordo è esecutivo. |
| Some contracts, particularly for large transactions such as a sale of land, also require the formalities of signatures and witnesses and English law goes further than other European countries by requiring all parties bring something of value, known as "consideration", to a bargain as a precondition to enforce it. |
Alcuni contratti, in particolare per grandi operazioni come la vendita di un terreno, richiedono anche le formalità delle firme nonché i testimoni e il diritto inglese va oltre rispetto ad altri paesi europei richiedendo a tutte le parti di apportare qualcosa di valore, noto come "corrispettivo", ad un'operazione come precondizione per l'esecuzione. |
| Contracts can be made personally or through an agent acting on behalf of a principal, if the agent acts within what a reasonable person would think they have the authority to do. |
I contratti possono essere stipulati di persona o attraverso un agente per conto di un mandante, se l'agente agisce nell'ambito di ciò che ha l'autorità di compiere, come penserebbe una persona ragionevole. |
| In principle, English law grants people broad freedom to agree the content of a deal. |
In linea di principio il diritto inglese concede alle persone ampia libertà di concordare sui contenuti di un affare. |
| Terms in an agreement are incorporated through express promises, by reference to other terms or potentially through a course of dealing between two parties. |
I termini di un accordo vengono inseriti attraverso promesse esplicite, per riferimento ad altri termini o potenzialmente attraverso un ciclo di trattative tra due parti. |
| Those terms are interpreted by the courts to seek out the true intention of the parties, from the perspective of an objective observer, in the context of their bargaining environment. |
Tali termini sono interpretati dai tribunali per ricercare la vera intenzione delle parti, dalla prospettiva di un osservatore obiettivo, nel contesto del loro ambiente di contrattazione. |
| Where there is a gap, courts typically imply terms to fill the spaces, but also through the 20th century both the judiciary and legislature have intervened more and more to strike out surprising and unfair terms, particularly in favour of consumers, employees or tenants with weaker bargaining power. |
In presenza di una lacuna, i tribunali solitamente suggeriscono i termini per colmare gli spazi, inoltre per tutto il 20° secolo sia la magistratura che la legislatura sono intervenute più volte per cancellare termini iniqui e sorprendenti, in particolare a favore di consumatori, dipendenti o affittuari con potere di negoziazione più debole. |