Sobre mí
- United States
- Miembro hace alrededor de 9 años
- engineering, market research, business, environment, safety
- SDL TRADOS, MemoQ, Wordfast Pro 3, Wordfast Pro 4, XTM, Wordbee, Passolo
- ProZ.com
Mi trabajo
Muestra de traducción Bus/Financial
Bus/Financial Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Italian) |
---|---|
Since my affiliate membership for the USA was granted immediately, I did not realize that there was a Pending Approval process for eBay, Italy. | Dal momento che la mia sottoscrizione come affiliato negli USA è stata confermata immediatamente, non mi sono reso conto che era in corso un processo di approvazione per l'affiliazione a eBay Italia. |
Muestra de traducción Tech/Engineering
Tech/Engineering Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Italian) |
---|---|
message.image.edit.success=Image modification was successful. | message.image.edit.success=Modifica immagine riuscita. |
error.image.edit.readerror=Could not read image data. | error.image.edit.readerror=Impossibile leggere l’immagine. |
Please try again. | Riprovare. |
error.image.edit.toomuchdata=Your image is too large to edit. | error.image.edit.toomuchdata=Immagine troppo grande per essere modificata. |
Muestra de traducción Tech/Engineering
Tech/Engineering Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Italian) |
---|---|
TR4-11-1 | TR4-11-1 |
The sensitivity setting procedure below is an example of two-point calibration (where the received light intensity is ".0" when a workpiece is absent and "80.0" when a workpiece is present) using the thrubeam model. | La procedura di impostazione della sensibilità riportata in basso è un esempio di taratura in due punti (dove l’intensità della luce ricevuta è “0” in assenza di un pezzo in lavorazione e “80.0” in presenza del pezzo) mediante un modello a sbarramento/retroriflettente. |
TR4-13-1 | TR4-13-1 |
Changing the warning level | Modifica del livello di uscita degli avvisi |
TR4-13-2 | TR4-13-2 |
When the warning level is set to 50%, dtm1, D-on: | Se il livello di uscita degli avvisi è impostato su 50%, dtm1, D-on: |
TR4-13-3 | TR4-13-3 |
Warning level | Livello di uscita degli avvisi |
TR4-13-4 | TR4-13-4 |
Warning status | Stato del livello di uscita degli avvisi |
TR4-13-5 | TR4-13-5 |
The warning level can be set in the range of 0P (0%) to 100P (100%). | È possibile impostare il livello di uscita degli avvisi nell’intervallo compreso tra 0P (0%) e 100P (100%). |
TR4-17-1 | TR4-17-1 |
Resets the display at the rising edge of the external input when performing limit detection in the NU series or while using the hold function. | Consente di reimpostare la visualizzazione nel fronte di salita dell’ingresso esterno durante l’uso della funzione di rilevamento dell’impostazione limite nella serie NU o durante l’uso della funzione di mantenimento. |
TR4-17-2 | TR4-17-2 |
Stops transmission during signal input. | Consente di mantenere disattiva la trasmissione durante l’ingresso del segnale. |
TR4-20-1 | TR4-20-1 |
If the detection mode is set to the area detection mode, rising edge detection mode, or falling edge detection mode, no/nC is displayed. | Se la modalità di rilevamento è impostata sulla modalità di rilevamento ad area, del fronte di salita o del fronte di discesa, viene visualizzato no/nC. |
Muestra de traducción Marketing
Marketing Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Italian) |
---|---|
Make the most of your vacation. | Sfrutta al massimo la tua vacanza! |
Stay in the heart of the excitement at any of our on -site hotels, including our newest hotel scheduled to open in 2014, Universal 's Cabana Bay Beach Resort, and enjoy EXCLUSIVE theme park benefits. | Alloggia nei nostri hotel situati nel cuore del divertimento, compreso il nuovissimo hotel Cabana Bay Beach Resort di Universal che aprirà nel 2014, e potrai godere di vantaggi ESCLUSIVI nel parco a tema. |
Choose one of our DELUXE on - site hotels and enjoy: | Scegli uno dei nostri hotel DELUXE interni e potrai ricevere: |
FREE Universal ExpressSM ride access* to skip the regular lines in both theme parks all day - a value of up to $89 per person, per day** (valid theme park admission required ) | Accesso GRATUITO alla navetta Universal ExpressSM* per saltare la fila in entrambi i parchi a tema per l’intera giornata – un risparmio di fino a $89 al giorno per persona** (biglietto valido per l’accesso al parco a tema obbligatorio) |
Muestra de traducción Bus/Financial
Bus/Financial Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Italian) |
---|---|
We are a leading executive search firm based here in New York, probably the #1 executive search firm to the footwear industry. | Siamo una delle principali società di ricerca di executive con sede a New York, probabilmente la principale nel campo della calzature. |
As a matter of fact, the only executive search firm sponsor of the Footwear News CEO Summit each year! | Di fatto, l'unico sponsor tra le società di ricerca di executive del Footwear CEO Summit ogni anno! |
Muestra de traducción Marketing
Marketing Muestra de traducción
Origen (English) | Destino (Italian) |
---|---|
1. Select "PayPal" on the Order Form page. | 1. Selezionare "PayPal" nella pagina del modulo d'ordine. |
2. The "PayPal Payment Request" email below will be sent to you when your order is ready to ship. | 2. Quando l'ordine è pronto per essere spedito, verrà inviata l'e-mail di "Richiesta di pagamento PayPal" riportata nel seguito. |
For pre-order items, this email is sent to you AFTER the item is released, so please check your email | Per articoli in pre-ordine, questa e-mail verrà inviata solo DOPO che l'articolo sarà disponibile, per questo motivo suggeriamo di controllare spesso la propria casella di |
inbox often. | posta elettronica |
3. Click the "PayPal Payment Page" URL in the email to make the payment. | 3. Per effettuare il pagamento cliccare sull'indirizzo "Pagina per il pagamento PayPal" presente nell'e-mail. |
4. Click the "Check out with PayPal" button and move on to the PayPal payment Page. | 4. Cliccare sul bottone "Paga con PayPal" e spostarsi sulla pagina per il pagamento PayPal. |
5. Either: | 5. Effettuare una delle seguenti azioni: |
a) Enter your login information on the right and click the "Log In" button | a) Inserire le proprie credenziali di accesso a destra e cliccare sul bottone "Accedi". |
OR | OPPURE |
b) Enter your credit card information in the left column if you do not have an account. | b) Se non si possiede un conto PayPal, inserire le informazioni della propria carta di credito nella colonna a sinistra. |
It is possible to complete the payment without registering an account, but it is recommended | È possibile completare il pagamento anche senza aprire un conto, ma si raccomanda comunque di |
to register to make the payment process smoother for future PayPal payments. | effettuare la registrazione per rendere i futuri pagamenti con PayPal più semplici. |
United States
disponible Hoy
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|