À propos de moi
- Russia
- S'est inscrit il y a plus de 5 ans
- automation systems, engineering (aerospace), technical documentation, business, law
- SDL TRADOS, Trados Studio 2014, Fluency, SmartCAT, Wordbee, MemSource Cloud, MemoQ
- ProZ.com
Langue maternelle :
Russian
Translator/Editor/Interpreter (EN<>RU) and Engineer
Not just a translator, a solid work experience in tech and IT development, management, business
Not just a tech translator, I am good in a few areas like Tech, Business, Law, IT, Culture, Education.
Translation is my current job for myself.
200
Unités de traduction
0
Concepts terminologiques
Mon travail
Extraits de Traduction Automation Systems
Automation Systems Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Russian) |
---|---|
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Home automation is a form of building automation, only on a smaller scale and (most of the time) of a lower complexity degree. | Автоматическое управление домашним оборудованием – это разновидность автоматизации зданий, но в меньшем масштабе и (обычно) меньшей сложности. |
Both types of systems try to fill in the specific automation requirements of private homes and buildings, hereby increasing the comfort and security of the users and improving on overall energy efficiency. | И те, и другие системы предназначены для выполнения определённых задач автоматического управления в жилых домах и зданиях для большего комфорта и безопасности пользователей и повышения общей эффективности энергозатрат. |
Not all home automation systems posses these characteristics, simpler (cheaper) systems only focus on comfort or security. | Не все системы домашней автоматизации обладают полным набором функций, базовые (недорогие) системы могут выполнять только задачи по управлению комфортом и безопасностью. |
Home automation systems come from the need of automating processes in the house of e.g. an immobile elderly person or a handicapped person. | Системы домашней автоматизации получили своё развитие из-за потребностей в автоматизации процессов в жилищах, например, парализованных пожилых людей или людей, которые не могли себя обслуживать. |
Building automation systems originate from the simple fact that it is easier to control lots of systems remotely from one place instead of running around, controlling each of these systems manually. | Системы автоматизации зданий начали развиваться по той простой причине, что гораздо легче управлять множеством подсистем удалённо из одного места, чем каждый раз посылать специалистов для управления этими подсистемами непосредственно на объектах. |
(HVAC and chilled / hot water systems come to mind) | (представьте себе управление системами отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (HVAC) и системами водяного отопления / охлаждения помещений) |
Now that electronics are becoming more affordable and implemented in people's houses, the urge for electronic comfort is increasing by the day. | Теперь, когда электронные устройства становятся более доступными, и их применяют в жилищах людей, стремление людей обеспечить себе комфорт средствами электроники постоянно растёт. |
Hence the growth of the domotics market. | Эта тенденция ведёт к росту рынка систем автоматизации управления домашним оборудованием. |
Mon expérience
Expérience
25 ans.
Éducation
- 1990 Graduate (Other) à Institute of Foreign Languages n.a. Maurice Thorez
- 1988 Graduate (Other) à Moscow Aviation Institute
Adhésions
- Certified ProZ Network (Adhéré le : 2018)
Russia
Disponible Aujourd'hui
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|