À propos de moi
- Brazil
- S'est inscrit il y a plus de 9 ans
- medical, market research, business, engineering (mechanical), information technology
- Trados Studio 2017, MemoQ, MemSource Cloud, Wordbee, Wordfast
- ProZ.com | TranslatorsCafé
- Google Wallet, Money Order, Payoneer, PayPal, Wire transfer
- United States Dollar (USD - $)
$0,04 to $0,07/mot*
$18 to $21/heure*
I'm a tenacious Translator working for the betterment of your text. Do u have an idea how many rewritings are necessary to have the right message on the paper? Don't blow your entrance into the Brazilian Market w. a translation that misses the strength of your product. Feel the effect of a good work
*Les tarifs listés représentent une fourchette générale pour ce traducteur. Chaque projet est différent et plusieurs facteurs affectent les tarifs de traduction incluant la complexité du texte source, le format du fichier, le délai de livraison, etc. Veuillez contacter ce traducteur avec les détails de votre travail de traduction pour obtenir un devis précis. Afin d'assurer l'uniformité des données, les tarifs présentés sur TM-Town sont toujours en USD. Chaque traducteur a sa devise.
344
Unités de traduction
24
Concepts terminologiques
Paires de langues
Spanish to Portuguese
English to Portuguese
English to Spanish
Portuguese to English
Mon travail
Extraits de Traduction Progress Report Of Turbine Requirement
Progress Report Of Turbine Requirement Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
Progress Report | Relatório do Progresso |
Date: | Data: |
To: | Para: |
Cc: | CC: |
From: | De: |
Subject: Power Performance Testing | Assunto: Teste de Desempenho de Potência |
, | , |
Project ID: | ID de Projeto: |
This report summarizes the status of the Power Performance Test for the wind turbines at the near . | Este relatório resume o status do teste de desempenho da potência das turbinas de aerogeradores em próximo a . |
The turbines under test are TXX and TXX. | As turbinas de teste são --- e ---. |
This report covers events occurring through . | Este relatório abrange os eventos ocorridos em . |
1 Test Status | 1 Status do teste |
• personnel commissioned the test equipment on | • A equipe encomendou o equipamento de teste em |
• All required signals are functioning properly and data collection continues. | • Todos os sinais necessários estão funcionando adequadamente e a coleta de dados prossegue. |
2 Observations | 2 Observações |
• The preliminary results below are reported using the warranted power curve at XXXX kg/m3. | • Os resultados preliminares abaixo são relatados usando a curva de potência garantida em XXXX kg/m3. |
The final analysis will use the warranted power curve at the density that most closely represents the site average air density. | A análise final usará a curva de potência garantida na densidade que representa mais proximamente a densidade aérea média local. |
• High wind speed data above X m/s are required to complete the database for each turbine. | • Os dados de alta velocidade eólica acima de XX m/s são necessários para preencher a base de dados de cada turbina. |
3 Results | 3 Resultados |
• After preliminary data reduction, neither test turbine meets the ---- minimum database requirements. | • Após a redução dos dados preliminares, nenhuma turbina de teste atende aos requisitos básicos do banco de dados do -----. |
This standard specifies that the database include a minimum of 180 hours of sampled data, and a minimum of 30 minutes of data in each X m/s wind speed bin from X m/s to X m/s. | Este padrão especifica que o banco de dados deve incluir um mínimo de 180 horas de dados amostrados e um mínimo de 30 minutos de dados a cada XX m/s do bin abreviado de velocidade eólica de X m/s a XX m/s. |
Alternatively, the wind speed range can be from X m/s to a wind speed where annual energy production (AEP)-measured is greater than or equal to 95% of AEP-extrapolated using the site reference wind speed distribution. | Alternativamente, a variação da velocidade eólica pode ser de X m/s para a velocidade eólica onde a produção energética anual (PEA) medida é maior ou igual a 95% da extrapolada da PEA, usando-se a distribuição da velocidade eólica local de referência. |
Database statistics are included in Table 3-1. | Estatísticas da base de dados estão incluídas na Tabela 3-1. |
Extraits de Traduction Instrucciones Generales De Un Sitio
Instrucciones Generales De Un Sitio Extraits de Traduction
Source (Spanish) | Cible (Portuguese) |
---|---|
Errors | Erros |
Esta forma no paso nuestras pruebas de seguridad. | Este formato não passou em nossas provas de segurança. |
Login | Login |
Entrar | Entrar |
Por favor, escribe con tu email y contraseña | Por favor, escreva seu e-mail e senha |
Email: | E-mail: |
Contraseña | Senha |
Recuérdame | Lembrar-me |
Entrar | Entrar |
¿Olvidaste tu contraseña? | Esqueceu sua senha? |
Index | Índice |
Usuarios | Usuários |
Abajo está la lista de usuarios. | A seguir a lista de usuários. |
Nombre | Nome |
Apellido | Sobrenome |
Grupos | Grupos |
Status | Status |
Acción | Ação |
Activo | Ativo |
Inactivo | Inativo |
Crear nuevo usuario | Criar novo usuário |
Crear nuevo grupo | Criar novo grupo |
Deactivate User | Desativar Usuário |
Desactivar usuario | Desativar usuário |
¿Estás seguro que quieres desactivar al usuario . | Tem certeza que quer desativar o usuário . |
Nombre: | Nome: |
Apellido: | Sobrenome: |
Compañía: | Companhia: |
Email: | E-mail: |
Teléfono: | Telefone: |
Contraseña: | Senha: |
(si quieres cambiarla) | (se quiser alterar) |
Confirma Contraseña: | Confirmar Senha: |
(si quieres cambiarla) | (se quiser alterar) |
Miembro de grupos | Membro de grupos |
Guardar Usuario | Salvar Usuário |
Nombre | Nome |
Apellido | Sobrenome |
Correo electrónico | Correio eletrônico |
Primera parte del teléfono | Primeira parte do telefone |
Segunda parte del teléfono | Segunda parte do telefone |
Tercera parte del teléfono | Terceira parte do telefone |
Compañía | Companhia |
Grupos | Grupos |
Contraseña | Senha |
Confirmación de contraseña | Confirmação da senha |
Create Group | Criar Grupo |
Crear Grupo | Criar Grupo |
Crear Grupo | Criar Grupo |
Por favor registra la información del grupo abajo. | Por favor registra as informações do grupo abaixo. |
Nombre de Grupo: | Nome do Grupo: |
Descripción: | Descrição: |
Crear Grupo | Criar Grupo |
Nombre de Grupo | Nome do Grupo |
Descripción | Descrição |
Edit Group | Editar Grupo |
Editar Grupo | Editar Grupo |
Grupo Guardado | Grupo Salvo |
Editar Grupo | Editar Grupo |
Por favor rellena la información del grupo. | Por favor preencha as informações do grupo. |
Nombre de Grupo: | Nome do Grupo: |
Descripción: | Descrição: |
Guardar Grupo | Salvar Grupo |
Nombre de Grupo | Nome do Grupo |
Descripción | Descrição |
Change Password | Mudar Senha |
Cambiar Contraseña | Mudar Senha |
Contraseña Anterior: | Senha Anterior: |
Nueva Contraseña (de al menos %s caracteres): | Nova Senha (com no mínimo %s caracteres): |
Confirmar Nueva Contraseña: | Confirmar Nova Senha: |
Cambiar | Mudar |
Contraseña Anterior | Senha Anterior |
Nueva Contraseña | Nova Senha |
Confirmar Nueva Contraseña | Confirmar Nova Senha |
Forgot Password | Esqueci a Senha |
Olvidé Mi Contraseña | Esqueci Minha Senha |
Por favor escribe tu %s para que podamos enviarte un correo para restablecer tu contraseña. | Por favor escreva sua %s para que possamos te enviar um e-mail e redefinir sua senha. |
%s: | %s: |
Enviar | Enviar |
Correo Electrónico | Correio Eletrônico |
Usuario | Usuário |
No existe ese email. | Este e-mail não existe. |
Reset Password | Redefinir Senha |
Cambiar Contraseña | Mudar Senha |
Nueva Contraseña (de al menos %s caracteres): | Nova Senha (com no mínimo %s caracteres): |
Confirmar Nueva Contraseña: | Confirmar Nova Senha: |
Guardar | Salvar |
Nueva Contraseña | Nova Senha |
Confirmar Nueva Contraseña | Confirmar Nova Senha |
Activation Email | Ativação de E-mail |
Activar cuenta por %s | Ativar conta por %s |
Por favor ingresa a este link para %s. | Por favor insira este link para %s. |
activar tu cuenta | ativar sua conta |
Forgot Password Email | Esqueci a Senha / E-mail |
Reestablecer contraseña para %s | Redefinir a senha para %s |
Por favor pincha este link para %s. | Por favor clique este link para %s. |
Restablecer Contraseña | Redefinir Senha |
Restablecer Contraseña | Redefinir Senha |
New Password Email | Nova Senha / E-mail |
Nueva contraseña para %s | Nova senha para %s |
Tu contraseña ha sido restablecida a: | Tua senha foi definida em: |
%s | %s |
%s. | %s. |
Nombre: | Nome: |
Apellido: | Sobrenome: |
Compañía: | Companhia: |
Email: | E-mail: |
Teléfono: | Telefone: |
Contraseña: | Senha: |
(si quieres cambiarla) | (se quiser alterar) |
Confirma Contraseña: | Confirmar Senha: |
(si quieres cambiarla) | (se quiser alterar) |
Miembro de grupos | Membro de grupos |
Guardar Usuario | Salvar Usuário |
Nombre | Nome |
Apellido | Sobrenome |
Correo electrónico | Correio eletrônico |
Primera parte del teléfono | Primeira parte do telefone |
Segunda parte del teléfono | Segunda parte do telefone |
Tercera parte del teléfono | Terceira parte do telefone |
Compañía | Companhia |
Grupos | Grupos |
Contraseña | Senha |
Confirmación de contraseña | Confirmação da senha |
Create Group | Criar Grupo |
Crear Grupo | Criar Grupo |
Crear Grupo | Criar Grupo |
Por favor registra la información del grupo abajo. | Por favor registra as informações do grupo abaixo. |
Nombre de Grupo: | Nome do Grupo: |
Descripción: | Descrição: |
Crear Grupo | Criar Grupo |
Nombre de Grupo | Nome do Grupo |
Descripción | Descrição |
Edit Group | Editar Grupo |
Editar Grupo | Editar Grupo |
Grupo Guardado | Grupo Salvo |
Editar Grupo | Editar Grupo |
Por favor rellena la información del grupo. | Por favor preencha as informações do grupo. |
Nombre de Grupo: | Nome do Grupo: |
Descripción: | Descrição: |
Guardar Grupo | Salvar Grupo |
Nombre de Grupo | Nome do Grupo |
Descripción | Descrição |
Change Password | Mudar Senha |
Cambiar Contraseña | Mudar Senha |
Contraseña Anterior: | Senha Anterior: |
Nueva Contraseña (de al menos %s caracteres): | Nova Senha (com no mínimo %s caracteres): |
Confirmar Nueva Contraseña: | Confirmar Nova Senha: |
Cambiar | Mudar |
Contraseña Anterior | Senha Anterior |
Nueva Contraseña | Nova Senha |
Confirmar Nueva Contraseña | Confirmar Nova Senha |
Forgot Password | Esqueci a Senha |
Olvidé Mi Contraseña | Esqueci Minha Senha |
Por favor escribe tu %s para que podamos enviarte un correo para restablecer tu contraseña. | Por favor escreva sua %s para que possamos te enviar um e-mail e redefinir sua senha. |
%s: | %s: |
Enviar | Enviar |
Correo Electrónico | Correio Eletrônico |
Usuario | Usuário |
No existe ese email. | Este e-mail não existe. |
Reset Password | Redefinir Senha |
Cambiar Contraseña | Mudar Senha |
Nueva Contraseña (de al menos %s caracteres): | Nova Senha (com no mínimo %s caracteres): |
Confirmar Nueva Contraseña: | Confirmar Nova Senha: |
Guardar | Salvar |
Nueva Contraseña | Nova Senha |
Confirmar Nueva Contraseña | Confirmar Nova Senha |
Activation Email | Ativação de E-mail |
Activar cuenta por %s | Ativar conta por %s |
Por favor ingresa a este link para %s. | Por favor insira este link para %s. |
activar tu cuenta | ativar sua conta |
Forgot Password Email | Esqueci a Senha / E-mail |
Reestablecer contraseña para %s | Redefinir a senha para %s |
Por favor pincha este link para %s. | Por favor clique este link para %s. |
Restablecer Contraseña | Redefinir Senha |
Restablecer Contraseña | Redefinir Senha |
New Password Email | Nova Senha / E-mail |
Nueva contraseña para %s | Nova senha para %s |
Tu contraseña ha sido restablecida a: | Tua senha foi definida em: |
%s | Sim |
SíNo | Não |
Enviar | Enviar |
Confirmación | Confirmação |
Identificación de usuario | Identificação de usuário |
Create User | Criar Usuário |
Crear Usuario | Criar Usuário |
Por favor rellena la información del usuario | Por favor preencha as informações do usuário |
Nombre | Nome |
Apellido | Sobrenome |
Compañía | Companhia |
Email: | E-mail: |
Teléfono: | Telefone: |
Contraseña: | Senha: |
Confirmar Contraseña: | Confirmar Senha: |
Crear Usuario | Criar Usuário |
Nombre | Nome |
Apellido | Sobrenome |
Correo electrónico: | Correio eletrônico: |
Primera parte del número de teléfono | Primeira parte do número de telefone |
Segunda parte del número de teléfono | Segunda parte do número de telefone |
Tercera parte del número de teléfono | Terceira parte do número de telefone |
Nombre de compañía | Nome da companhia |
Contraseña | Senha |
Confirmación de contraseña | Confirmação da senha |
Edit User | Editar Usuário |
Editar Usuario | Editar Usuário |
Por favor rellena la información del usuario abajo. | Por favor preencha as informações do usuário abaixo. |
Nombre: | Nome: |
Apellido: | Sobrenome: |
Compañía: | Companhia: |
Email: | E-mail: |
Teléfono: | Telefone: |
Contraseña: | Senha: |
(si quieres cambiarla) | (se quiser alterar) |
Confirma Contraseña: | Confirmar Senha: |
(si quieres cambiarla) | (se quiser alterar) |
Miembro de grupos | Membro de grupos |
Guardar Usuario | Salvar Usuário |
Nombre | Nome |
Apellido | Sobrenome |
Correo electrónico | Correio eletrônico |
Primera parte del teléfono | Primeira parte do telefone |
Segunda parte del teléfono | Segunda parte do telefone |
Tercera parte del teléfono | Terceira parte do telefone |
Compañía | Companhia |
Grupos | Grupos |
Contraseña | Senha |
Confirmación de contraseña | Confirmação da senha |
Create Group | Criar Grupo |
Crear Grupo | Criar Grupo |
Crear Grupo | Criar Grupo |
Por favor registra la información del grupo abajo. | Por favor registra as informações do grupo abaixo. |
Nombre de Grupo: | Nome do Grupo: |
Descripción: | Descrição: |
Crear Grupo | Criar Grupo |
Nombre de Grupo | Nome do Grupo |
Descripción | Descrição |
Edit Group | Editar Grupo |
Editar Grupo | Editar Grupo |
Grupo Guardado | Grupo Salvo |
Editar Grupo | Editar Grupo |
Por favor rellena la información del grupo. | Por favor preencha as informações do grupo. |
Nombre de Grupo: | Nome do Grupo: |
Descripción: | Descrição: |
Guardar Grupo | Salvar Grupo |
Nombre de Grupo | Nome do Grupo |
Descripción | Descrição |
Change Password | Mudar Senha |
Cambiar Contraseña | Mudar Senha |
Contraseña Anterior: | Senha Anterior: |
Nueva Contraseña (de al menos %s caracteres): | Nova Senha (com no mínimo %s caracteres): |
Confirmar Nueva Contraseña: | Confirmar Nova Senha: |
Cambiar | Mudar |
Contraseña Anterior | Senha Anterior |
Nueva Contraseña | Nova Senha |
Confirmar Nueva Contraseña | Confirmar Nova Senha |
Forgot Password | Esqueci a Senha |
Olvidé Mi Contraseña | Esqueci Minha Senha |
Por favor escribe tu %s para que podamos enviarte un correo para restablecer tu contraseña. | Por favor escreva sua %s para que possamos te enviar um e-mail e redefinir sua senha. |
%s: | %s: |
Enviar | Enviar |
Correo Electrónico | Correio Eletrônico |
Usuario | Usuário |
No existe ese email. | Este e-mail não existe. |
Reset Password | Redefinir Senha |
Cambiar Contraseña | Mudar Senha |
Nueva Contraseña (de al menos %s caracteres): | Nova Senha (com no mínimo %s caracteres): |
Confirmar Nueva Contraseña: | Confirmar Nova Senha: |
Guardar | Salvar |
Nueva Contraseña | Nova Senha |
Confirmar Nueva Contraseña | Confirmar Nova Senha |
Activation Email | Ativação de E-mail |
Activar cuenta por %s | Ativar conta por %s |
Por favor ingresa a este link para %s. | Por favor insira este link para %s. |
activar tu cuenta | ativar sua conta |
Forgot Password Email | Esqueci a Senha / E-mail |
Reestablecer contraseña para %s | Redefinir a senha para %s |
Por favor pincha este link para %s. | Por favor clique este link para %s. |
Restablecer Contraseña | Redefinir Senha |
Restablecer Contraseña | Redefinir Senha |
New Password Email | Nova Senha / E-mail |
Nueva contraseña para %s | Nova senha para %s |
Tu contraseña ha sido restablecida a: | Tua senha foi definida em: |
%s | %s |
Extraits de Traduction Management
Management Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Portuguese) |
---|---|
Regulatory excellence – Case study | Excelência regulatória – Estudo de caso |
The scenario | O cenário |
As engineering and manufacturing teams reviewed final certification documents declaring a product in full compliance with a technical regulation, one team member noted that a required standard was no longer active. | Enquanto as equipes de engenharia e produção revisavam os documentos finais de certificação que declaravam que um produto estava em plena conformidade com um padrão técnico, um membro da equipe notou que um critério não estava mais em vigor. |
It had expired and been superseded by a new standard. | Ele havia expirado e foi substituído por um novo critério. |
Until the investigation of the issue was completed, production continued. | Até que a investigação do problema fosse concluída, a produção continuou. |
The certifying agency had provided numerous early warnings of the impending expiration and notified the site when the standard expired. | O órgão de certificação tinha dado várias advertências iniciais sobre a expiração iminente e notificou o local quando o padrão expirou. |
The result | O resultado |
Required testing to the new standard indicated the product did not meet the new requirements. | Foram realizados testes subsequentes sob o novo critério, os quais indicaram que o produto não estava de acordo. |
Continuing to manufacture, mark, and ship goods knowing the standard had been superseded was improper. | Foi incorreto continuar produzindo, identificando e enviando os produtos sabendo que o padrão estava ultrapassado. |
The products shipped based upon the superseded standard were at risk of enforcement action. | Os produtos enviados com base no padrão suplantado ficaram sob risco de uma ação judicial. |
THE LESSON: | A LIÇÃO: |
Management commitment is imperative to ensure the timely resolution of identified concerns. | É imperativo o comprometimento com o gerenciamento para garantir uma resolução apropriada das questões identificadas. |
Even if a product is certified to a standard at launch, the product standards must be evaluated periodically (normally annually) to ensure changes do not impact the design, certification, markings, etc. | Mesmo que um produto esteja certificado dentro do padrão no lançamento, os critérios de cada produto devem ser avaliados periodicamente (em geral, anualmente), para garantir que as alterações não afetem o design, certificação, rotulagem, etc. |
When you know that a standard has expired and the product is continuing to be manufactured, report it. | Ao saber que o padrão expirou mas que o produto continua sendo fabricado, deve informar isso. |
If no corrective action is taken, report it as a compliance concern to your manager, another manager, Technical Regulations and Standards leaders or through the Ombuds process. | Se não for tomada nenhuma ação corretiva, comunique isso como uma preocupação sua com a conformidade ao seu gerente ou a outro gerente, aos líderes de Padrões e Regulamentos Técnicos, ou através do processo da Ouvidoria. |
Do not assume that because a product met the old standard that it will meet the new one. | Mesmo que um produto atenda ao padrão anterior, é perigoso supor que o produto corresponderá com um novo padrão. |
Always ensure that there is adequate evidence demonstrating compliance, such as a certification, test results, etc. | Sempre assegure que existe prova suficiente demonstrando a conformidade, seja uma certificação, resultados de testes ou outros. |
Extraits de Traduction Law/Patents
Law/Patents Extraits de Traduction
Source (Portuguese) | Cible (English) |
---|---|
Termos e Condições | Terms and Conditions |
Os termos e condições apresentados a seguir visam demonstrar, de forma indicativa, determinadas condições negociais propostas à operação de crédito pleiteada pela XXX S/A, objeto do presente documento. | The following terms and conditions aim to demonstrate, just in an indicative way, some business conditions proposed to the credit operation requested for the XXX SA, object of this document. |
Não se pretende, portanto, descrever aqui todos os termos e condições do financiamento, nem sugerir a redação exata das cláusulas contratuais que contemplarão os instrumentos contratuais para formalização da operação, os quais seguirão os padrões usuais de mercado, bem como as definições do Colegiado da XXX. | Therefore, this document is not either intended to describe all the terms and the conditions of this financing or suggest verbatim the clauses of the contractual documentation writing for making the operation official, such operation will follow the usual market standards as well as the definitions of the XXX Collegiate. |
Ademais, as condições apresentadas e aprovação da operação estarão sujeitas a autorização das alçadas competentes da XXX, da XXX S/A e da XXX S/A. | Additionally, the presented conditions and the operation approval depend on the authorization of a competent jurisdiction of the XXX, the XXX SA, and the XXX SA. |
Extraits de Traduction Law/Patents
Law/Patents Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Spanish) |
---|---|
LOCATION RELEASE | LIBERACIÓN DE UBICACIÓN |
GIVEN BY: ("the Owner") | DADA POR: (el “Propietario”) |
GIVEN TO: (the “Producer") | DADA A: (el “Productor”) |
TITLE OF PROGRAM: "THE XXX" ("the Program") | TÍTULO DEL PROGRAMA: "LA XXX" (el "Programa") |
TYPE OF PROGRAM: A weekly free to air television series of thirty (30) episodes of approximately one hour each in duration. | TIPO DE PROGRAMA: La serie de televisión semanal de transmisión gratuita de treinta (30) episodios de duración de aproximadamente una hora cada un. |
In consideration of the Producer paying to the Owner the sum of $1.00 (“the Fee”) (receipt of which is acknowledged), the Owner grants to the Producer the following rights on the terms of this Location Release: | En consideración del pago del Productor al propietario la suma de US$ 1.00 ("la Tasa") (recibo de las cuales es reconocido), el Propietario otorga al Productor los siguientes derechos sobre los términos de esta Liberación de Ubicación: |
(a) to use _________________________________________ ("the Location") for the purpose of photographing, filming and recording the scenes for the Program (both interior and/or exterior) (“the Recording”) and to exhibit and licence others to exhibit all or any part of the Recording throughout the world, and to incorporate the Recording in the Program and to broadcast, transmit to subscribers to a diffusion service, communicate to the public, advertise, promote and exploit the Program and the Recording throughout the world in perpetuity in all media now known or hereafter to be devised, and to permit third parties to do the same; | 2. (a) para utilizarse _________________________________________ (la "Ubicación") con el fin de fotografiar, filmar y grabar las escenas del Programa (interior y exterior) (la "Grabación") y de exhibir y otorgarle una licencia a otros para exhibir todas o parte de la Grabación en todo el mundo y para incorporar la Grabación del Programa y para difundir, transmitir a los suscriptores en un servicio de difusión, comunicar al público, publicitar, promover y explotar el Programa y la Grabación en todo el mundo en perpetuidad en todos los medios ahora conocidos o en lo sucesivo a formularse y a permitir que terceras partes hagan lo mismo; |
(b) to bring personnel and equipment (including props and temporary sets) onto the Location and to remove the same after completion of work; | (e) para traer personal y equipamiento (incluyendo accesorios y conjuntos temporales) en la Ubicación y para eliminar el mismo tras la finalización de los trabajos; |
(c) if the Producer should require, the right to further access to the Location to complete any incomplete filming on a date to be agreed, the Owner's consent and agreement not to be unreasonably withheld; | (f) si el Productor se lo necesita, el derecho de más acceso a la Ubicación para completar cualquier filmación incompleta en una fecha a convenir, el consentimiento y el acuerdo del Propietario no podrá ser denegado; |
(d) to represent the Location under its proper title or name or, at the Producer's discretion, to represent the Location as being another real place, or a fictional place; | (g) para representar la Ubicación bajo su nombre o título adecuado o, a discreción del Productor, para representar la Ubicación como otro lugar real, o un lugar ficticio; |
2. The Owner releases the Producer from and against all actions, proceedings, claims and demands including without limitation for defamation or injurious falsehood for damages, loss of profit, costs, interest, injunctive relief or other remedies arising from the inclusion of the Location in the Recording and the Program and the exploitation of the Program including any claims under the Trade Practices Act 1974 (Cth) and equivalent state and territory legislation. | 2. El Propietario libera al Productor de y contra todas las acciones, actuaciones, reivindicaciones y demandas, incluyendo sin limitación por difamación o falsedad nociva por daños y perjuicios, pérdida de ganancias, costos, interés, cautelares u otros remedios derivados de la inclusión de la Ubicación en la Grabación y en el Programa y la explotación del Programa incluyendo las reclamaciones en virtud de la Ley de Prácticas de Comercio 1974 (Cth) y la legislación de territorio y estado equivalente. |
The Producer will be able to access the Location on the following dates and time | 3. El Productor podrá acceder a la Ubicación en las siguientes fechas y horas: |
Spanish to Portuguese Spanish into BR PT - botones
- instrucciones generales de un sitio
Mon expérience
Expérience
13 ans.
Éducation
- 2016 PGCert à Estácio de Sá
- 2005 BA à PUC-SP
- 1995 AA/AS à Parsons School of Design
Adhésions
- ProZ (Adhéré le : 2007)
Brazil
Disponible Aujourd'hui
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|