A trade-mark is a distinctive sign of some kind which is used by a business to identify itself and its products and services to consumers, and to set the business and its products or services apart from those of other businesses. |
Un marchio è un segno distintivo di qualche tipo utilizzato da un'azienda per identificare se stessa e i suoi prodotti e servizi per i consumatori e per distinguere l'azienda ei suoi prodotti o servizi da quelli di altre aziende. |
Conventionally, a trade-mark comprises a name, word, phrase, logo, symbol, design, image, characters, logo, a domain name, a colour applied to a surface or a combination of one or more of these elements. |
Convenzionalmente, un marchio comprende un nome, una parola, una frase, un logo, un simbolo, un disegno, un'immagine, caratteri, un logo, un nome a dominio, un colore applicato su una superficie o una combinazione di uno o più di questi elementi. |
There is also a range of non-conventional trade-marks which do not fall into these standard categories. |
Esiste anche una gamma di marchi non convenzionali che non rientrano in queste categorie standard. |
The function of a trade-mark is to serve as an exclusive identifier of the source or origin of a product or service. |
La funzione di un marchio è quella di servire da identificatore esclusivo della fonte o dell'origine di un prodotto o servizio. |
"Because the purpose of a trade-mark is to distinguish the wares/services of a person by associating the wares/services with a single source, the trade-mark must be distinctive and remain distinctive of the single source." |
"Poiché lo scopo di un marchio è quello di distinguere i prodotti/servizi di una persona associando i prodotti/servizi a un'unica fonte, il marchio deve essere distintivo e rimanere distintivo dell'unica fonte". |
A trade-mark owner seeks to enforce their rights or interests in a trade-mark by preventing unauthorised trade-mark use. |
Il titolare di un marchio cerca di far valere i propri diritti o interessi su un marchio impedendo l'uso non autorizzato del marchio. |
For a trade-mark to be in "use" it must have public "impact". |
Perché un marchio sia in "uso" deve avere un "impatto" pubblico. |
As such internal company documents, such as letterhead, memos, reports, etc. are not sufficient unless they are used in outside correspondence. |
Pertanto i documenti aziendali interni, quali carta intestata, note, verbali, ecc., non sono sufficienti se non utilizzati nella corrispondenza esterna. |