Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Da quando Pierre-Simon Laplace immaginò l'ipotetico “Demone di Laplace” nel 1814, un'entità con una potenza di calcolo infinita e in grado di conoscere la posizione e la velocità esatte di ogni particella nell'universo, si è ipotizzato che, se qualcuno avesse tali capacità, sarebbe possibile prevedere il passato, il presente e il futuro dell'universo. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Tuttavia, anche questo tipo di conoscenza ha dei limiti ed è molto probabile che l'umanità non riesca mai a trovare l'ambita “Teoria del tutto”. |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
Il demone di Laplace è la prova della predestinazione? |
Could it even exist? |
Potrebbe davvero esistere? |
We will examine these questions shortly. |
Esamineremo queste domande a breve. |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Supponiamo, per un momento, che il Demone di Laplace non solo possa esistere, ma sia reale. |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
L'entità è seduta in un laboratorio, sta effettuando calcoli e fornendo agli scienziati dati sul futuro dell'universo. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Questo scenario potrebbe essere considerato una prova assoluta che il libero arbitrio è un'illusione e che la predestinazione governa l'universo. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Mentre il Demone simula particelle che rimbalzano l'una contro l'altra, formando atomi, raffreddandosi e poi gradualmente formando stelle diversi miliardi di anni fa, osserva la materia ruotare, la gravità attrarre la materia: si forma la Terra, poi la vita, poi gli esseri umani evolvono lentamente, prevede le reazioni chimiche che avvengono all'interno del nostro cervello, sa cosa faremo, cosa penseremo e cosa proveremo. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Perché i processi del nostro cervello non sono diversi, né meno certi, dell'ebollizione dell'acqua o del costante sfarfallio dei minuscoli interruttori nei circuiti di un computer. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
I neuroni si attivano, viene rilasciata un po' di adrenalina qui, un po' di dopamina là, e si ottiene un pensiero umano. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Ciò che percepiamo come libero arbitrio non è altro che una serie di processi chimici di routine che avvengono nel nostro cervello, e noi non siamo altro che grumi di materia che fluttuano nell'universo come la roccia spaziale più fredda, mentre il tempo scorre inesorabilmente e l'universo si espande verso l'esterno. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
E nulla, nulla è incerto nella mente del Demone. |