$0,12 to $0,15/mot*
$35 to $40/heure*
Graduated electrical engineer, 25 years of industrial experience coupled with 25 years translation experience - the best combination to assure top translations
*Les tarifs listés représentent une fourchette générale pour ce traducteur. Chaque projet est différent et plusieurs facteurs affectent les tarifs de traduction incluant la complexité du texte source, le format du fichier, le délai de livraison, etc. Veuillez contacter ce traducteur avec les détails de votre travail de traduction pour obtenir un devis précis. Afin d'assurer l'uniformité des données, les tarifs présentés sur TM-Town sont toujours en USD. Chaque traducteur a sa devise.
206,306
Unités de traduction
28,893
Concepts terminologiques
Mon expérience
Expérience
25 ans.
Éducation
- 1966 Graduate (Other) à Delft Technical University
Netherlands
Disponible Aujourd'hui
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Marché Terminologique
Glossaires les plus vendus
English to French IATE terminology package
English > French
Concepts terminologiques: 1,346,811
Bilingual files extracted from the European Union’s IATE Termbase and formatted for various CAT-tools.
English to Spanish IATE terminology package
English > Spanish
Concepts terminologiques: 899,361
Bilingual files extracted from the European Union’s IATE Termbase and formatted for various CAT-tools.
English to German IATE terminology package
English > German
Concepts terminologiques: 1,062,825
Bilingual files extracted from the European Union’s IATE Termbase and formatted for various CAT-tools.
Évaluations du Marché
Very large and useful vocabulary - accurate - the only improvement would be to divide it up into subject areas, but that would entail an enormous amount of work. Very good value-for-money.
The dataset is nicely presented with clear documentation and instructions on how to import into various software applications. I found it quite inappropriate, however, that I received an email from the seller just hours after purchasing the dataset demanding that I pay for it a second time, since he simply assumed that the dataset would be used by my colleague also (not the case, I purchased it for my own academic research purposes).
Sorry but this isn't very useful. Translations like Änderung -> amendment or Personaleinsatzplanung -> human-resource budget do not hold. An Änderung is simply a change (amendment refers to changes of contract terms only) and Personaleinsatzplanung is Workforce management or shift planning (the suggested term is just BS). Well, these are just two examples, one for a current term and the other for a specific one. I couldn't find a single translation that would be usable.
Second point is that I didn't receive an invoice that meets the requirements of German tax authorities.