|
|
Hello, I wanted to know, when clients search for a translator, do TM files come up in their search first, and only then source and target files? I'm asking because if yes I could delete some source and target files that I aligned to free space for more new files I can align. Also, I had it in an email from TM town, but accidentally deleted it: how do I enable the search that matches TM files to client's query? Looking forward to the answers. Sincerely, |
|
|
Hi Irina, If the aligned TM file is still in your account then that is all you need for matching. To enable your profile to be discovered in Nakōdo searches you can go to your account settings page and click on the 'Nakōdo Settings' tab on the left. There you will find the option to opt-in. Best regards, |
|
|
Thank you Kevin! |
|
|
If customers search without including the keyword TM-Town, I don't think they'll necessarily see the TM files first. The rest of your question Geometry Dash has already been answered above. |
|
|
If you are undertaking a new translation project and merging existing translations into translation memory (TM), you will msn games need both the source and target content. |
|
|
In most tools, you need to make sure the relevant TM is attached to the project, enabled for both read/write access, Sprunki and that match searching (including fuzzy match thresholds) is turned on in the project settings. If you meant “search TM against a client query", that’s typically done via concordance search manually or through a search panel—not something that runs from a client’s request automatically. |
Sign in to leave a comment. Not yet a member? Register for free.
Irina Risnik commented on June 28, 2017