Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

175,376 traduttori

knh88com
10 minuti fa

knh88com si è registrato su TM-Town.

pvaseopath5687
38 minuti fa

Buy Telegram Accounts si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

Soopmai si è registrata su TM-Town.

realstar123
circa 2 ore fa

REAL Star Property Management, LLC si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

Calibracion elitech gsp-6g si è registrato su TM-Town.

negik3020
circa 2 ore fa

Nihal K Negi si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

adultshowpattaya si è registrato su TM-Town.

centextechnologiestx
circa 3 ore fa

Centex Technologies si è registrato su TM-Town.

789pbz
circa 3 ore fa

789P si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa 3 ore fa

Godrej Plots Panipat si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

term file icon

163,255,481 unità di traduzione

mustafacivdem
Turkey circa 7 ore fa

Mustafa Çivdem ha tradotto 6 unità di traduzione

English > Turkish video games
mayalv
Mexico circa 8 ore fa

Maya ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
bipin
India circa 13 ore fa

Bipin Kumar ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Hindi electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
panabras
Panama circa 23 ore fa

Alex Andrade ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Spanish law (general), legal and law
User Avatar
Spain circa 24 ore fa

Claudia Galera ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Spanish literature
Turkey 1 giorno fa

Mahmut BİLGİLİ ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Turkish localization, language and film
ahmethantr
Turkey 2 giorni fa

Ahmet ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Turkish engineering
mimo19
Germany 3 giorni fa

Caroline Walle ha tradotto 14 unità di traduzione

English > German video games
jankohnert
Germany 3 giorni fa

Jan Kohnert ha tradotto 6 unità di traduzione

English > German video games
bedeschi
Brazil 4 giorni fa

Lucas Bedeschi ha tradotto 2 unità di traduzione

French > Portuguese food
user at computer icon

33,337,374 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 2 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.