Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

178,720 traduttori

jun88pinkpd
16 minuti fa

jun88pink si è registrato su TM-Town.

dagatructiepthomotech
circa un'ora fa

Đá Gà Trực Tiếp Thomo si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

mnutavares si è registrato su TM-Town.

chimeaccount154
circa un'ora fa

Top Rated Seller To Buy Verified Chime Account si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

Daniela Reyes si è registrata su TM-Town.

mjkingqlo
circa 2 ore fa

11 Best Places to Buy, Verified Paypal Accounts si è registrato su TM-Town.

natalialanina786654
circa 2 ore fa

Natalia Lanina si è registrata su TM-Town.

User Avatar
circa 2 ore fa

jun88infooo si è registrato su TM-Town.

usaseoclub43
circa 2 ore fa

usaseoclub si è registrato su TM-Town.

jun88pink
circa 2 ore fa

jun88pink si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Lara Nunes posting from ProZ.com 6:49 PM on 10 Jul 2025

Vikram solanki

Professionista certificato ProZ.com
Marina Hion posting from ProZ.com 5:57 PM on 10 Jul 2025

4308 words PE in Phrase, E-learning course, ENUK>PTBR.

  • 0% complete
betonog Professionista certificato ProZ.com
Roberto Nogueira posting from ProZ.com 5:50 PM on 10 Jul 2025

More documents relating to agricultural machinery. #GlobalLink

  • planting machine, furrow opener, seeding, rows
  • English Portuguese
  • 1,043 words
  • 100% complete
  • Mechanics / Mech Engineering,Agriculture
Facundo Pallero posting from ProZ.com 2:50 PM on 10 Jul 2025

Proofreading Terms of Use and Privacy Policy for Pharmaceutical Company's products, 10,000 words,...

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 1:59 PM on 10 Jul 2025

Translating a monthly newsletter, green finance and business developpment, tipps and opportunitie...

  • German French
  • 4,035 words
  • 0% complete
  • Finance (general),Environment & Ecology,Management
Yuka Iwaki posting from ProZ.com 1:52 PM on 10 Jul 2025

Just finished proofreading an abstract for an international nursing conference (EN>JA). Specializ...

  • 0% complete
Janice Giffin posting from ProZ.com 1:39 PM on 10 Jul 2025

Personal summer studies: taking a course to gain skills in AI.

  • Italian English
  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Augusto Rochadel posting from ProZ.com 1:15 PM on 10 Jul 2025

Recently finished working on a document for ThyssenKrupp, one of the world’s leading elevator man...

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Marina Hion posting from ProZ.com 1:00 PM on 10 Jul 2025

Post-editing, EN>PTBR, Meta Marketing release text

  • 0% complete
Professionista certificato ProZ.com
Kateryna Sysoyeva posting from ProZ.com 12:52 PM on 10 Jul 2025

Translation people

term file icon

163,253,174 unità di traduzione

User Avatar
Colombia circa un'ora fa

Daniela Reyes ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Spanish marketing and business
natalialanina786654
Slovakia circa un'ora fa

Natalia Lanina ha tradotto 14 unità di traduzione

English > Russian medical (pharmaceuticals)
sofiacmteixeira
Portugal circa 2 ore fa

Sofia Teixeira ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Portuguese wine
lmmaia
Brazil circa 3 ore fa

Leticia Monteiro Maia da Silva ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Portuguese nutrition
User Avatar
China circa 6 ore fa

guan song ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Chinese nature, geology and earth sciences
User Avatar
Tunisia circa 6 ore fa

Essyl Sabri ha tradotto 7 unità di traduzione

English > Arabic marketing
User Avatar
Kenya circa 8 ore fa

Taylor Wafula ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Somali education
User Avatar
Belgium circa 8 ore fa

Florine ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Dutch adult
User Avatar
Romania circa 12 ore fa

Vlad Moiseanu ha tradotto 22 unità di traduzione

English > Romanian medical
moobu87
Germany circa 12 ore fa

Melanie Gutshall ha tradotto 12 unità di traduzione

English > German books
user at computer icon

33,337,374 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands 3 mesi fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.