$0,12 to $0,15/ parola*
$35 to $40/ ora*
Graduated electrical engineer, 25 years of industrial experience coupled with 25 years translation experience - the best combination to assure top translations
*Le tariffe riportate sono da considerarsi come un intervallo generico per questo traduttore. Ogni progetto è diverso e sono molti i fattori che possono influire sulle tariffe, come la complessità del testo di partenza, il formato dei file, la scadenza, ecc. Ti preghiamo di contattare direttamente questo traduttore illustrando i dettagli del lavoro di traduzione per ricevere un preventivo specifico. Su TM-Town le tariffe sono sempre espresse in USD per uniformità. I traduttori possono indicare una valuta preferita diversa.
206,306
Unità di traduzione
28,893
Concetti terminologici
La mia esperienza
Esperienza
25 anni
Istruzione
- 1966 Graduate (Other) alle Delft Technical University
Netherlands
Disponibile Oggi
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Mercato terminologico
Glossari più venduti
English to French IATE terminology package
English > French
Concetti terminologici: 1,346,811
Bilingual files extracted from the European Union’s IATE Termbase and formatted for various CAT-tools.
English to Spanish IATE terminology package
English > Spanish
Concetti terminologici: 899,361
Bilingual files extracted from the European Union’s IATE Termbase and formatted for various CAT-tools.
English to German IATE terminology package
English > German
Concetti terminologici: 1,062,825
Bilingual files extracted from the European Union’s IATE Termbase and formatted for various CAT-tools.
Recensioni del Mercato
Very large and useful vocabulary - accurate - the only improvement would be to divide it up into subject areas, but that would entail an enormous amount of work. Very good value-for-money.
The dataset is nicely presented with clear documentation and instructions on how to import into various software applications. I found it quite inappropriate, however, that I received an email from the seller just hours after purchasing the dataset demanding that I pay for it a second time, since he simply assumed that the dataset would be used by my colleague also (not the case, I purchased it for my own academic research purposes).
Sorry but this isn't very useful. Translations like Änderung -> amendment or Personaleinsatzplanung -> human-resource budget do not hold. An Änderung is simply a change (amendment refers to changes of contract terms only) and Personaleinsatzplanung is Workforce management or shift planning (the suggested term is just BS). Well, these are just two examples, one for a current term and the other for a specific one. I couldn't find a single translation that would be usable.
Second point is that I didn't receive an invoice that meets the requirements of German tax authorities.