Presentazione
- Russia
- Registrata circa un mese fa
- media, human resources, entertainment
- SmartCAT, MemSource Cloud, MateCat, XTM, Smartling
- ProZ.com
- MasterCard
- United States Dollar (USD - $)
62
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
Top dei settori di specializzazione
business
management
advertising
computers
other
I miei lavori
Esempio di traduzione Gardening
Gardening Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Russian) |
---|---|
Blackcurrant | Смородина чёрная |
Plant deeply to encourage plant to put out new shoots from the base. | Высаживайте растение глубоко, чтобы оно пустило новые побеги от корней. |
Chop very old stems (>4 years) during late summer. | В конце лета подрезайте стебли старше 4 лет. |
Chop up pruned bits into 15 cm lengths and plant as cuttings - burying at least 5cm in moist soil outdoors. | Разделите их на черенки по 15 см и посадите вне помещения во влажную почву на глубину не менее 5 см. |
Cuttings are fully hardy, will drop leaves in autumn and will re-sprout in spring. | Эти молодые растения полностью морозостойки. Осенью они сбросят листву, а весной вновь зазеленеют. |
Will fruit during following year. | Кустарник порадует плодами на следующий год. |
Move bushes only in winter. | Пересаживать его можно только зимой. |
If moving in summer, move during cold, rainy, cloudy weather. | При пересадке летом выбирайте холодные пасмурные или дождливые дни. |
Stand bush in water (add liquid fertiliser) whilst moving. | Поместите куст в воду с добавлением жидкого удобрения. |
Lightly prune large roots to encourage root branching/new smaller roots. | Слегка подрежьте крупные корни, чтобы стимулировать ветвление и рост новых молодых корней. |
Pull out all traces of weeds and their roots - especially bindweed roots (white spaghetti/noodle resembling roots). | Тщательно выполите все сорняки и их корни, особенно вьюнок (его белые корни напоминают спагетти или лапшу). |
Fill new hole with water, plant, drench soil with water and water well for following month. | Налейте в свежую ямку воды, посадите растение и увлажните почву. Обеспечьте обильный полив в течение следующего месяца. |
Mulch soil around moved plant and prevent weeds. | Мульчируйте почву у корней саженца и следите, чтобы не появлялись сорняки. |
Consider shading plant from direct sunlight for a month. | Дополнительно можно на один месяц укрыть растение от прямых солнечных лучей. |
Esempio di traduzione Blended learning
Blended learning Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Russian) |
---|---|
Blended Learning has been around for many years, but the name has changed as the uses and recognition have increased. | Смешанное обучение появилось уже давно, но по мере его распространения название методики менялось. |
Many people may be using a form of blended learning in lessons and teaching, but may not realize it or be able to give it an actual name. | Многие из тех, кто использует этот подход на своих уроках, могут просто не знать, как это называется. |
Blended learning is something that is used in the world of education as well as the world of business. | Смешанное обучение используется как в образовании, так и в бизнесе. |
Blended learning is not a new concept, but may be a new term to many users. | Это не новая концепция, но сам термин может быть незнаком широкому кругу. |
Below is a list and explanation of just a few of the more common, but older, names of blended learning. | Ниже представлен список и пояснение некоторых наиболее распространенных исторических терминов для смешанного обучения. |
"You may hear blended learning described as “integrated learning”, “hybrid learning”, “multi-method learning” (Node, 2001). "The term "blended learning" is being used with increasing frequency in both academic and corporate circles. | "Вы могли слышать о смешанном обучении под названиями "интегрированное обучение", "гибридное обучение", "комбинированное обучение" (Node, 2001). "Термин "смешанное обучение" все чаще используется в академических и корпоративных кругах. |
In 2003, the American Society for Training and Development identified blended learning as one of the top ten trends to emerge in the knowledge delivery industry" (cited in Rooney, 2003) (Graham, 2004). | В 2003 году Американское общество обучения и развития назвало смешанное обучение одним из 10 главных трендов в области образования" (Rooney, 2003; цит. по: Graham, 2004). |
Esempio di traduzione Ad campaign planning
Ad campaign planning Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Russian) |
---|---|
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | При создании рекламы сначала нужно определить уникальное торговое предложение (УТП) вашего товара. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Чтобы выделить его, ответьте на вопрос: "Что отличает этот товар от остальных?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Составьте список преимуществ и недостатков товара. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Это поможет продумать сообщение, которое должна транслировать ваша реклама покупателю. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Позиционирование — это попытка поместить товар в определенную категорию в сознании потребителя. Например, "лучшее" (лучший дезодорант, лучшая газировка и т. д.). (Учтите, что новому бренду будет очень трудно присвоить категорию "лучшее".) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Существуют следующие типы позиционирования: конкурентное (Hertz vs. Avis, 7 Up vs. Coca-Cola), нишевое (подкатегория внутри категории) и по новизне (новинка или традиционное решение). |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Описание идентичности бренда задает тон всей кампании. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Начать подготовку рекламной кампании можно с этого простого текста: "Реклама будет ____A_____ ____B_____, что ____C_____ это ____D_____. В центре будет ____E_____. Тон будет ____F_____." A — это глагол, B — целевая демографическая группа (например, "девочки 14–18 лет"), C — ваш товар, D — прилагательное или фраза. |
E is what the meat of your ad will be. | E — это то, что составит основной сюжет или суть вашей рекламы. |
F is your ad's "attitude". | F — это "настроение" рекламы. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Например: "Реклама будет убеждать творческих натур 18–35 лет, что компьютеры Apple модные и крутые. В центре будут два мужчины, обсуждающие Mac и другие компьютеры. Тон будет юмористическим". |
Part B of this strategy statement is the target audience. | B — это целевая аудитория. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Рекламодатели собирают информацию о ней множеством способов, включая демографический анализ, психографику (изучает образ мышления целевых потребителей) и фокус-группы. |
Part C is the product itself. | C — это сам товар. |
Advertisers spend time studying this as well. | Необходимо уделить время его рассмотрению. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Важно задать вопросы: "Почему кто-то захочет это купить?", "В чем преимущество товара?" и "Каков портрет покупателя?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ответ на последний вопрос позволит избежать противоречий между рекламой и имиджем, который создала себе компания в глазах потребителей. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Например, дерзкая молодежная реклама, скорее всего, не найдет отклика у аудитории, если компания имеет репутацию "консервативной" или "семейной". |
Esempio di traduzione Marketing strategy
Marketing strategy Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Russian) |
---|---|
The overall marketing strategy of an organization should focus on developing relationships with customers to understand their needs, and to develop goods, services, and ideas to meet those needs. | Общая маркетинговая стратегия компании должна быть ориентирована на развитие отношений с клиентами, чтобы понять их потребности и предлагать товары, услуги и идеи, способные их удовлетворить. |
Information Gathering: research potential customers, their needs, and spending habits in order to understand what sort of product, service, or idea they wish to buy. | Сбор данных: изучите потенциальную аудиторию, ее потребности и покупательское поведение. Это поможет понять, за какие товары, услуги и идеи она готова платить. |
Evaluation of Organization Capabilities: decide what your organization can produce relatively well, and what your organization is not capable of producing based on the organization's specific strengths and weaknesses. | Оценка потенциала компании: исходя из уникальных сильных и слабых сторон вашей компании определите, какую продукцию вы сможете успешно производить, а какую нет. |
Identify Market Opportunities: research the current market for a product idea, and look for an opportunity; such as no competition or strong demand. | Выявление рыночных возможностей: исследуйте текущую рыночную ситуацию, чтобы найти выгодные возможности для вашей идеи товара (например, отсутствие конкуренции или высокий спрос). |
Set Objectives of Marketing Strategy: decide what results need to be achieved in order to reach the organization's goals; such as a specific increase in sales, or net profits. | Постановка задач маркетинговой стратегии: укажите, каких результатов нужно достичь, чтобы реализовать цели компании (например, желаемая чистая прибыль или конкретный показатель роста продаж). |
Formulate an Action Plan: List the specific steps the organization needs to take in order to implement the marketing plan, and assign the responsibilities to specific staff members. | Составление плана действий: перечислите конкретные шаги, которые нужно предпринять, чтобы выполнить маркетинговый план. Распределите обязанности между сотрудниками. |
Monitor & Evaluate: Study the marketing plan regularly, at least once per quarter, to track performance against the set objectives. | Отслеживание и оценка: не реже раза в квартал просматривайте маркетинговый план и сравнивайте текущие результаты с целевыми показателями. |
Esempio di traduzione Password security guidelines
Password security guidelines Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Russian) |
---|---|
Users re-use passwords for multiple services. | Люди часто используют один и тот же пароль для разных сервисов. |
If an attacker gains access to one server and can gain a list of passwords, he may be able to use this password to attack other services. | Если злоумышленник получит доступ к одному серверу и сможет извлечь список паролей, это даст ему возможность с помощью этого пароля взломать другие сервисы. |
Therefore, only password hashes may be stored. | Поэтому на сервере можно хранить не сами пароли, а только хеши паролей. |
Secure hashing algorithms are easy to use in most languages and ensure the original password cannot be easily recovered and that wrong passwords are not falsely accepted. | В большинстве языков программирования предусмотрены простые в использовании алгоритмы безопасного хеширования. Они предназначены, чтобы не дать легко восстановить исходный пароль, а также чтобы система не пропускала неверные пароли при авторизации. |
Adding salts to the password hashes prevents the use of rainbow tables and significantly slows down brute-force attempts. | К хешам паролей добавляется «соль», чтобы предотвратить атаки с использованием радужных таблиц и существенно замедлить попытки взлома методом полного перебора. |
Strengthening slows both off-line brute-force attacks against stolen hashes and on-line brute-force in case the rate limiting fails. | Усиление защиты повышает устойчивость к взлому методом полного перебора как офлайн в случае, если хеши были украдены с сервера, так и онлайн, если не сработает ограничение попыток ввода пароля. |
However, it increases CPU load on the server and would open a vector for DDoS attacks if not prevented with login attempt limiting. | Однако этот метод повышает нагрузку на центральный процессор (CPU) сервера и открывает злоумышленникам вектор атаки DDoS, если количество попыток входа не ограничено. |
A good strengthening can slow down off-line brute-force attacks down by a factor of 10000 or more. | Надежное усиление защиты помогает в 10000 раз или более замедлить полный перебор офлайн. |
Limiting login attempts is necessary to prevent on-line brute-force attacks and DoS via the CPU usage of the password strengthening procedure. | Ограничение попыток входа защищает от онлайн-атак методом полного перебора, а также от DoS-атак, когда CPU сервера не справляется с нагрузкой, многократно выполняя процедуру усиления защиты паролей. |
Without a limit, an attacker can try a very large number of passwords directly against the server. | Если ограничение не установлено, злоумышленник может перебрать огромное количество паролей, каждый раз отправляя запросы на сервер. |
Assuming 100 attempts per second, which is reasonable for a normal web server, no significant strengthening and an attacker working with multiple threads, this would result in 259,200,000 passwords tried in a single month! | Предположим, каждую секунду выполняется 100 попыток (вполне реально для обычного веб-сервера), эффективные процедуры усиления не реализованы, а злоумышленник использует многопоточные вычисления. Таким образом у него получится за один месяц перебрать 259 200 000 паролей! |
Not enforcing any password policies will lead to too many users choosing “123456”, “qwerty” or “password” as their password, opening the system up for attack. | В отсутствие какой-либо политики паролей слишком многие пользователи будут выбирать такие пароли, как “123456”, “qwerty” или «пароль», что делает систему уязвимой для атак. |
Enforcing too strict password policies will force users to save passwords or write them down, generally annoy them and foster re-using the same password for all services. | Однако если политика паролей будет слишком жесткой, пользователям придется сохранять или записывать пароли. Это доставляет неудобства и стимулирует людей использовать одни и те же пароли для всех сервисов. |
Furthermore, users using secure passwords not matching the policies may be forced to use passwords which are harder to remember, but not necessarily secure. | Кроме того, пользователи с надежными паролями, не соответствующими политике, будут вынуждены менять пароли на более сложные для запоминания — и при этом необязательно более безопасные. |
A password consisting of 5 concatenated, randomly (!) chosen lowercase dictionary words is significantly more secure than an eight-character password consisting of mixed case letters, numbers and punctuation. | Пароль из последовательности 5 слов в нижнем регистре, случайно (!) выбранных из словаря, гораздо надежнее, чем пароль из 8 символов, включающих буквы разного регистра, цифры и знаки препинания. |
Take this into account if you do not get a password policy to implement, but have to design your own. | Учитывайте это при разработке политики паролей для своей системы. |
Russia
Disponibile Oggi
April 2025
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
1
|
2
|
3
|