Presentazione
- Bulgaria
- Registrata circa 7 anni fa
- animal husbandry, children, fashion, bible, general
- OmegaT
- ProZ.com | TranslatorsCafé | TranslationDirectory.com | OpenMic | UpWork
- PayPal
- Euro (EUR - €)
Native Dutch, lived in Belgium for 30 years so Flemish is no problem.
I offer Quality, accuracy and am open to feed back.
2,544
Unità di traduzione
292
Concetti terminologici
I miei lavori
Esempio di traduzione Business
Business Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Dutch) |
---|---|
As a science, economics follows the scientific method. | Als een wetenschap volgt economie de wetenschappelijke methode. |
Hypotheses are developed from observations, and are tested to ensure validity (usually in economics this simply involves more observation). | Hypotheses worden ontwikkeld door observaties en worden getest om de geldigheid te garanderen. |
For results to be valid, an hypothesis must be capable of predicting an outcome more than once. | Voor geldige resultaten, moet een hypothese meer dan een keer een uitkomst kunnen voorspellen. |
Economists are usually involved in theoretical economics and use their observation of facts to interpret them in a meaningful way. | Economen zijn meestal betrokken bij theoretische economie en gebruiken hun observatie van de feiten om deze op een zinvolle manier te interpreteren. |
They use cause and effect relationships to establish economic theories or principles. | Ze gebruiken causaal verband om economische theorieën of principes vast te stellen. |
Over time, a theory or principle may become accepted as universally true, at which point it becomes a law. | Na verloop van tijd kan een theorie of principe als algemeen waar worden aanvaard, op dat moment wordt het een wet. |
A law is generally always considered to be true. | Een wet wordt over het algemeen altijd als waar beschouwd. |
A caveat to all of this is that all economic theories, principles, and laws are generalizations or abstractions. | Een waarschuwing voor dit alles is dat alle economische theorieën, principes en wetten, veralgemeningen zijn of abstracties. |
They simplify the actual picture, even more so because of ceteris paribus. | Ze vereenvoudigen het werkelijke beeld, meer nog vanwege ceteris paribus. |
A law, though almost always true, may prove false under special circumstances. | Hoewel een wet bijna altijd waar is, kan deze onder speciale omstandigheden onjuist zijn. |
Like other social sciences, economics cannot apply universal rules because humans sometimes act irrationally. | Evenals andere sociale wetenschappen, kan economie geen algemene regels toepassen omdat mensen soms irrationeel handelen. |
Esempio di traduzione Blended learning
Blended learning Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Dutch) |
---|---|
Blended Learning has been around for many years, but the name has changed as the uses and recognition have increased. | Gecombineerd Onderwijs bestaat al vele jaren maar de naam is veranderd naarmate het gebruikt en de erkenning zijn toegenomen |
Many people may be using a form of blended learning in lessons and teaching, but may not realize it or be able to give it an actual name. | Veel mensen gebruiken een vorm van gemengd onderwijs in de lessen en bij het lesgeven zonder zich er bewust van te zijn of in staat te zijn om het een naam te geven. |
Blended learning is something that is used in the world of education as well as the world of business. | Gecombineerd onderwijs is iets wat zowel in de onderwijs- als in de zakenwereld wordt gebruikt. |
Blended learning is not a new concept, but may be a new term to many users. | Gecombineerd onderwijs is geen nieuw concept maar het kan voor veel gebruikers wel een nieuwe term zijn. |
Below is a list and explanation of just a few of the more common, but older, names of blended learning. | Hieronder vindt u een lijst en uitleg van de meer gebruikelijke, maar oudere namen van gecombineerd onderwijs. |
"You may hear blended learning described as “integrated learning”, “hybrid learning”, “multi-method learning” (Node, 2001). "The term "blended learning" is being used with increasing frequency in both academic and corporate circles. | "Gecombineerd onderwijs kan omschreven worden als "geïntegreerd onderwijs", "leren in een hybride leeromgeving", "leren met meerdere methoden" (Node, 2001). "De term "gecombineerd onderwijs" wordt met toenemende regelmaat zowel in academische als zakelijke kringen gebruikt. |
In 2003, the American Society for Training and Development identified blended learning as one of the top ten trends to emerge in the knowledge delivery industry" (cited in Rooney, 2003) (Graham, 2004). | In 2003 registreerde de American Society for Training and Development gecombineerd onderwijs als een van de top tien opkomende trends in de sector van de kennisoverdracht"(cited in Rooney, 2003) (Graham, 2014). |
Esempio di traduzione food-science-food-prep
food-science-food-prep Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Dutch) |
---|---|
Of course, it doesn't mean we should save ourselves from the flavor enhancing powers of marinades. | Het betekent natuurlijk niet dat we onszelf moeten behoeden voor de smaak verbeterende machten van marinades. |
Basically what it does is soften the texture of the meat or vegetables you are marinating and usually adds infused flavors into the food. | Wat het in principe doet, is de textuur van het vlees of de groenten die je marineert, verzachten en meestal gedrenkte smaakstoffen toevoegen aan het eten. |
In this case, sos means: 'Seasoning Oil-Something' that is oil/fat or spice such as salt and pepper. | In dit geval beteken sos: 'Seasoning Oil-Something' dat wil zeggen olie/vet of specerijen zoals zout en peper. |
The thing about marinades, unlike brines, is that typically the flavor is concentrated on the surface of the food source. | Wat je hebt met marinades is dat de smaaknormaal gezien, in tegenstelling tot pekel, geconcentreerd is op het oppervlak van de voedselbron. |
It works on the principles of how acids denature or breakdown proteins, resulting in a more tender texture. | Het werkt volgens de principes van hoe zuren denatureren of eiwitten afbreken, wat resulteert in een zachtere textuur. |
Esempio di traduzione The light on Precipice Peak
The light on Precipice Peak Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Dutch) |
---|---|
Royston shrugged. | Royston haalde zijn schouders op. |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." | "Het moet een krachtige man van me maken, met rode bloedlichaampjes en de behoefte aan koude douches. Eigenlijk is er niets mis met me. Ik ben gewoon geboren om te zitten en te kijken terwijl grote pummels zoals jullie rondrennen, worstelen, klimmen en zweten." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. | Hij verschoof zijn blik naar de top, nu een donker silhouet tegen de heldere sterren |
"There, the light shows again." | "Daar, het licht laat zich weer zien." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. | Langzaamaan ging de rode gloed langs een rotswand, veel hoger dan het voorheen deed. |
For minutes it moved along steadily, then faded. | Minutenlang bewoog het langzaam en verdween dan. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." | "Dat ding," zei Evers plotseling, "ging 'langs Fifth Avenue. Spoken hebben geen stijgende weg nodig, zelfs tot in Precipice. Plotseling worden de lichten van Precipice Top solide. Ik heb het gevoel dat ze een teken achterlaten." |
"Sign?" | "Een teken?" |
Royston's voice went up in the darkness. | De stem van Royston ging op in de duisternis. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." | Daar was de bekende pauze, vervolgens de tevreden toon van Royston: Ah, ja, sporen." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." | "Juist-sporen, tracks, spoor. Het enige mysterie over deze lichten is dat we niet weten wie ze maakt. Maar ze worden een toeristische attractie. Misschien is dat een spoor." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" | "Hoe veel reizen zijn er dit seizoen naar Precipice geweest?" |
Royston queried softly. | Vraagt Royston zich zachtjes af. |
Esempio di traduzione a-lecture-on-the-limits-of-human-knowledge
a-lecture-on-the-limits-of-human-knowledge Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Dutch) |
---|---|
Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. | Sinds Pierre-Simon Laplace in 1814 de hypothese "de Demon van Laplace" heeft voorgesteld, een entiteit met oneindige rekenkracht die de exacte locatie en snelheid van ieder deeltje in het universum kent, wordt er gespeculeerd dat indien iemand dergelijke capaciteiten had, het verleden, het heden en de toekomst van het universum voorspeld kan worden. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". | Er zijn echter zelfs aan dit soort kennis grenzen en het kan best onmogelijk zijn voor de mensheid om ooit de veel gewilde 'Theorie van Alles' te vinden. |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? | Bevat de Demon van Laplace bewijs van predestinatie? |
Could it even exist? | Kan het zelfs bestaan? |
We will examine these questions shortly. | We zullen deze vragen kort onderzoeken. |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. | Laat ons voor een moment aannemen dat de Demon van Laplace niet alleen kan bestaan, maar echt is. |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. | De entiteit zit in een laboratorium, maakt berekeningen en voedt wetenschappers gegevens over de toekomst van het universum. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. | Dit scenario kan worden beschouwd als het absolute bewijs dat vrije wil een illusie is en dat predestinatie het universum regelt. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. | Wanneer de demon deeltjes simuleert die van elkaar afketsen, die atomen vormen, afkoelen en vervolgens vormen zij een paar miljard jaar geleden geleidelijk aan sterren, hij ziet materie draaien, zwaartekracht trekt materiaal aan; De aarde vormt zich, vervolgens vormt zich het leven, dan ontwikkelen mensen zich langzaam aan, het voorspelt de chemische reacties die in onze hersenen gebeuren, het weet wat we zullen doen, wat we zullen denken en wat we zullen voelen. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. | Want de processen van onze hersenen zijn niet anders, niet minder zeker dan het koken van water of de constante flikkering van de tijdschakelaars in het circuit van een computer. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. | Zenuwcellen schieten, daar wordt een beetje adrenaline vrijgegeven, hier wat dopamine en je krijgt een menselijke gedachte. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. | Wat we beschouwen als vrije wil, zijn louter routinematige chemische processen die zich in onze hersenen voordoen en wij zijn niet meer dan klompen materie die ronddrijven in het universum zoals de koudste ruimterots, terwijl de tijd vooruit gaat en het universum zich naar buiten uitstrekt. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. | en niets - niets is onzeker in de geest van de Demon. |
Esempio di traduzione American History
American History Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Dutch) |
---|---|
The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. | De complexe situatie van het katholicisme in Groot-Brittannië resulteerde in hun kolonies. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. | Ten tijde van de Amerikaanse revolutie, vormden de katholieken ongeveer 1,6% van de totale Amerikaanse bevolking van de oorspronkelijke 13 kolonies. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. | Omdat katholieken werden gezien als potentiële vijanden van de Britse overheid, werden Ierse katholieken, onder de Britse heerschappij, dubbel vervloekt. |
In Ireland they had been subject to British domination. | In Ierland waren ze onderworpen aan de Britse overheersing. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. | In Amerika was het voor katholieken in sommige kolonies nog steeds verboden te zich te vestigen. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. | Hoewel de leider van hun geloof in Rome woonde, waren ze onder officiële vertegenwoordiging van de katholieke bisschop van het bisdom van Londen, ene James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. | Toen de oorlog begon, verklaarde Bischop Talbot zijn trouw aan de Britse Kroon. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) | (Anders zouden de katholieken in Engeland in de problemen komen. Anti-katholieke gevoelens liepen nog hoog op.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. | Hij verbood alle koloniale priesters de communie te bedienen. |
This made practice of the faith impossible. | Dit maakte het uitoefenen van het geloof onmogelijk. |
This created sympathy for the Colonial rebels. | Hierdoor ontstond sympathie voor de koloniale rebellen. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. | Het bondgenootschap van het continentale leger met de Fransen deed de sympathie voor het geloof toenemen. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. | Toen de Franse vloot aankwam in Newport, Rhode Island, trok de kolonie de Akte van 1664 in en gaf de katholieken toestemming tot het burgerschap. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) | (Dit liep vooruit op de bepaling van het grondwettelijk recht die de anti-katholieke wetten uit de boeken zou verslaan.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. | Na de oorlog, stelde de paus een Amerikaanse bisschop aan, John Carroll -- een afstammeling van dezelfde Carrolls die hadden geholpen bij de oprichting van Maryland -- en een Amerikaans Bisdom dat rechtstreeks met Rome communiceerde. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. | De Britse regering beval Generaal Thomas Gage de Ondraaglijke wetten te handhaven en de legislatuur van Massachusetts te sluiten. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. | Gage besloot beslag te leggen op een voorraad koloniale wapens die zich in Concord bevonden. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. | Op 19 april 1775 marcheerden de troepen van Gage naar Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. | Onderweg, in de stad Lexington, deden Amerikanen die gewaarschuwd waren door Paul Revere en anderen van de Britse bewegingen een poging om de troepen de stoppen. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. | Niemand weet welke kant het eerste schot afvuurde maar het ontstak een veldslag op Lexington Green tussen de Britten en de Minutemen. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. | Geconfronteerd met een overweldigend superieur aantal Britse reguliere troepen in een open veld, werden de Minutemen snel verdreven. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. | Niettemin, klonken alarmen door het landschap. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. | De koloniale milities stroomden binnen en konden guerrilla aanvallen lanceren op de Britten terwijl ze door marcheerden naar Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. | De kolonialen verzamelden strijdkrachten in Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. | Zij vielen de Britten met geweld aan en waren in staat hen of te stoten. |
They then claimed the contents of the armory. | Zij eisten vervolgens de inhoud van de wapenkamer op |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. | De Britten trokken zich terug naar Boston onder een voortdurend en vernietigend vuur van alle kanten. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. | Alleen een versterkende colonne, gesteund door artillerie aan de rand van Boston, voorkwam dat de Britse terugtrekking een totale nederlaag werd. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. | De volgende dag werden de Britten wakker en zagen dat Boston omringd was door 20,000 gewapende kolonisten die het land bezetten van de hals tot aan het schiereiland waar de stad op stond. |
La mia esperienza
Esperienza
2 anni
Istruzione
- 2011 BA/BS alle HUB Brussels
Bulgaria
Disponibile Oggi
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|