Presentazione
- Spain
- Registrata circa 9 anni fa
- e-commerce, products, travel, website translation
- SDL TRADOS
- ProZ.com | TranslatorsCafé | UpWork
- PayPal
- Euro (EUR - €)
- Food Truck, menaje, adeguati, articolo, éxito, presentar, tapas, originali, toque, plato, hostelería, menaje, novità, diseño, presentazioni, autentici, calidad, design, profesional, professionista
$0,05 to $0,12/ parola*
$15 to $30/ ora*
Italian translator and post editor:
Websites and web content translation: travels & tourism, interior design, DIY, healthcare.
Manuals and instructions translation: web platforms, corporate documents, how to do.
Since 2013 I use different CAT Tools (SLD Trados, MteCat, Google Translator Toolkit).
*Le tariffe riportate sono da considerarsi come un intervallo generico per questo traduttore. Ogni progetto è diverso e sono molti i fattori che possono influire sulle tariffe, come la complessità del testo di partenza, il formato dei file, la scadenza, ecc. Ti preghiamo di contattare direttamente questo traduttore illustrando i dettagli del lavoro di traduzione per ricevere un preventivo specifico. Su TM-Town le tariffe sono sempre espresse in USD per uniformità. I traduttori possono indicare una valuta preferita diversa.
1,330
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
I miei lavori
Esempio di traduzione Marketing
Marketing Esempio di traduzione
Partenza (Spanish) | Arrivo (Italian) |
---|---|
Cómo acertar con tu catering profesional | Come fare centro con il tuo servizio di catering professionale |
Si el arte culinario de un catering empieza en los fogones no es hasta que llega al plato cuando alcanza su máxima expresión… Pero ¿Qué tipo plato? | L’arte culinaria di un catering comincia ai fornelli, però è solo quando arriva sul piatto da portata che raggiunge la sua massima espressione... |
He ahí el gran dilema. | Questo è il grande dilemma. |
Un catering es imagen, diseño, innovación y profesionalidad al 100%. | Un servizio di catering rappresenta immagine, design, innovazione e professionalità al 100%. |
Impacta tanto la receta como aquello que la contiene: el servicio de mesa. | Ciò che cattura l’attenzione non è solo la ricetta, ma anche il suo contenitore: il servizio da tavola. |
En XXX vas a encontrar lo último en miniaturas para catering con las que exponer y presentar tus receta más ingeniosas, con estilo y comodidad. | XXX ti propone le più attuali miniature per il catering, ideali per esporre e presentare con stile e comodità le tue ricette più originali. |
¡Pruébalas! | Provale! |
Si quieres que el sabor de tu cocina entre antes por la vista ya sabes cuál es la clave: un menaje de catering a medida, o lo que es lo mismo, qué responda en todo momento a las expectativas de tus clientes. | Gli elementi chiave per fare colpo con i sapori della tua cucina, prima ancora che arrivino al palato, sono gli utensili per il catering: su misura e adatti a soddisfare in ogni situazione le richieste dei tuoi clienti. |
¿Cómo saber si es el menaje correcto? | Come riconoscere gli utensili più adeguati? |
Muy sencillo, valorando tus necesidades específicas como profesional del catering, lo que se resume en responder a unas cuestiones básicas; | È molto semplice. |
¿Qué servicio quiero dar? | che servizio voglio offrire? |
¿De qué características? | Quali sono le sue caratteristiche? |
¿A qué tipo de clientes dirigirme? | A che tipo di clientela mi dirigo? |
A partir de ahí, con las cosas muy claras, no te será difícil acertar en la exposición de tus platos. | Una volta chiariti questi aspetti non sarà difficile fare la scelta giusta per le presentazioni dei tuoi piatti. |
Te aconsejamos que empieces con las miniaturas gourmet de XXX. | Il nostro consiglio è di cominciare con le miniature gourmet di XXX. |
La oferta es tan completa que será sencillo encontrar la gama que se ajuste a tus menús. | All'interno della sua vasta offerta troverai con facilità la gamma più appropriata per i tuoi menù. |
Tanto si optas por las musse, como las cremas o gazpachos -donde los mini botes herméticos son el menaje perfecto para exponerlos y conservarlos ante la vista de los comensales- como si prefieres mini presentaciones en caliente de rissottos, estofados o carnes, con las mini cocottes como protagonistas absolutas, en distintos tamaños y formas, las miniaturas lo tienen todo para ser ese menaje de altura para tu catering. | Per conservare e presentare agli ospiti le tue mousse, creme o zuppe fredde i contenitori ermetici sono gli utensili ideali; mentre per esporre piatti caldi come il risotto, gli stufati o la carne le protagoniste assolute sono le mini cocotte, disponibili in tutte le forme e misure. |
En acero o cerámica, con acabado en cobre, aportando diseño y calidad. | Disponibili in acciaio o ceramica e dotate di rifiniture in rame, le miniature apportano qualità e design. |
Tampoco hay que olvidarse de las tapas en frío, mini tempuras, sushi, fritos que triunfan con un soporte tan original como el que les otorga las mini cajas de frutas y los mini palets en madera; ese toque natural que rompe con lo habitual. | Inoltre, non bisogna dimenticare le mini cassette per la frutta e i mini pallet in legno, in grado di valorizzare i piattini di tempura, sushi e frittura con un tocco naturale che sorprende e trionfa sempre. |
Catering y menaje profesional navegan en una simbiosis perfecta. | Il catering e gli utensili professionali rappresentano l’abbinamento perfetto. |
Los profesionales del sector hostelero lo saben; de la armonía entre lo expuesto y cómo está expuesto surge el éxito. | Tutti i professionisti del settore della ristorazione lo sanno: il successo deriva dall'armonia fra ciò che si espone e da come viene presentato. |
Un cliente satisfecho no solo recordará el gusto de tus platos, sino de dónde los cogió. | Il cliente soddisfatto non ricorderà solamente il gusto delle tue specialità, ma anche il piatto da cui le ha scelte. |
Ahora es más sencillo dar con la tecla correcta. | Ora, fare centro è ancora più semplice. |
Las miniaturas para gastronomía están focalizadas en conseguir que receta y presentación sumen uno. | Le miniature da gastronomia sono state ideate per creare un tutt'uno fra la ricetta e la sua presentazione. |
Hagas lo que hagas en XXX tenemos la hoja de ruta para acertar en la presentación de éxito de tu catering. | Per qualsiasi tipo di esigenza, in XXX ti offriamo gli strumenti più adeguati per avere successo con la presentazione dei tuoi catering. |
Haz que la calidad del interior, se refleje en el exterior. | Dimostra la qualità delle tue ricette con un’esposizione che sappia esaltarla |
Esempio di traduzione Marketing
Marketing Esempio di traduzione
Partenza (Spanish) | Arrivo (Italian) |
---|---|
ATRIBUTOS DEL GERMINADO | CARATTERISTICHE DEI GERMOGLI |
• Muy digestible | • Altamente digeribile |
• Elevado valor nutritivo | • Alto valore nutritivo |
• Libre de parásitos | • Senza parassiti |
• A precio muy competitivo | • A un prezzo molto competitivo |
• Ayuda a digerir el resto de componentes de la ración | • Aiuta a digerire gli altri componenti della razione |
• Rico en vitaminas | • Ricco di vitamine |
• Gran palatabilidad | • Alta appetibilità |
• Producción homogénea durante todo el año | • Produzione omogenea durante tutto l'anno |
VENTAJAS DEL GERMINADO | VANTAGGI DEI GERMOGLI |
• Independencia del clima | • Indipendenti dal clima |
• Facilidad de modulación | • Facilità di modulazione |
• Homogeneidad en la calidad | • Qualità omogenea |
• Ahorro de superficie (1.000 Kg./día en 60 m2) | • Risparmio della superficie (1.000 kg/giorno in 60 m²) |
• Ahorro de agua (200 veces menos que cultivo en campo) | • Risparmio idrico (200 volte inferiore al campo di coltivo) |
DIMENSIONABLE PARA CADA NECESIDAD | RIDIMENSIONABILI PER OGNI ESIGENZA |
Sistema: Subirrigación en Bandejas | Sistema: sub-irrigazione a vassoi |
Las instalaciones, totalmente modulares, se dimensionan según las necesidades de cada explotación. | La installazioni, completamente modulari, vengono ridimensionate in base alle esigenze di ciascun coltivo. |
Montadas en locales aislados del medio exterior, están concebidas buscando su durabilidad y fácil manejo, no siendo necesaria mano de obra especializada. | Montate in locali isolati dall'esterno, sono realizzate per essere durevoli e facilmente maneggiabili, senza ricorrere a mano d'opera specializzata. |
Sistemas electrónicos controlan el proceso, proporcionando a las semillas las condiciones precisas que aseguran su óptimo desarrollo. | I sistemi elettronici controllano il processo, fornendo ai semi le condizioni perfette per garantire un ottimo sviluppo. |
Cabinados: Desde 60 Kg. | Cabinati: da 60 kg/giorno a 120 kg/giorno |
/día | In contenitore: da 500 kg/giorno a 2.000 kg/giorno |
/día hasta 2.000 Kg. | Standard: da 500 kg/giorno a 2.000 kg/giorno |
Standard: Desde 500 Kg. | Industriali: da 2.500 kg/giorno a 50.000 kg/giorno |
/día | SISTEMI DI PRODUZIONE XXXXXX |
/día hasta 50.000 Kg. | Torri mobili: da 50.000 kg/giorno a 250.000 kg/giorno |
SISTEMAS DE PRODUCCIÓN XXXXXX | Conformazione: da 150.000 kg/giorno a 500.000 kg/giorno |
/día hasta 250.000 Kg. | Automatico su scatole di distribuzione |
Conformación: Desde 150.000 Kg. | In serra associata con la cogenerazione di energia |
/día | UN OTTIMO ALIMENTO PER IL BESTIAME |
En invernadero asociado a Cogeneración de Energía | CAVALLI |
UN GRAN ALIMENTO PARA EL GANADO | • Elimina disturbi digestivi. |
• Elimina trastornos digestivos. | • Aumenta la fertilità e la fecondità delle giumente. |
• Mejor estado sanitario, mayor vitalidad todo el año. | • Migliore stato di salute, maggiore vitalità durante tutto l'anno. |
• Elimina algunos trastornos respiratorios. | • Elimina alcuni disturbi respiratori. |
• Mejora el aspecto; pelaje con más brillo. | • Migliora l'aspetto; mantello più brillante. |
• Sustitución del concentrado en la dieta. | • Sostituzione del concentrato nella dieta. |
• Ahorro en el coste de la ración. | • Risparmio sul costo della razione. |
OVINO DE CARNE | OVINI DA CARNE |
• Mejor estado sanitario en general. | • Migliora lo stato di salute in generale. |
• Potenciador de la fertilidad y de aspectos reproductivos. | • Potenziatore della fertilità e degli aspetti riproduttivi. |
• Mejora la cantidad y calidad de la lana. | • Migliora la quantità e la qualità della lana. |
• Evita lesiones musculares nerviosas. | • Previene le lesioni muscolari nervose. |
• Mejora la producción de leche que repercute en la crianza del cordero. | • Migliora la produzione di latte con effetti sullo svezzamento dell'agnello. |
• Ahorro en el coste de la ración. | • Risparmio sul costo della razione. |
OVINO DE LECHE | OVINI DA LATTE |
• Aumento de la grasa en la leche. | • Aumento del grasso nel latte. |
• Mejora la digestión de la fibra. | • Migliora la digestione delle fibre. |
• Mejora la cantidad y calidad de la leche. | • Migliora la quantità e la qualità del latte. |
• Reducción de costes de alimentación. | • Riduzione dei costi dei mangimi. |
• Potenciador de la fertilidad y fecundidad. | • Potenziatore della fertilità e della fecondità. |
• Estabilidad en la producción de leche. | • Stabilità nella produzione di latte. |
• Ahorro en el coste de la ración. | • Risparmio sul costo della razione. |
VACUNO DE CARNE | BOVINI DA CARNE |
Reproductores: | Riproduttori: |
• Mejora el estado sanitario y productivo. | • Migliora lo stato di salute e produttivo. |
• Ahorro en el coste de la ración. | • Risparmio sul costo della razione. |
• Optimización de los recursos naturales. | • Ottimizzazione delle risorse naturali. |
Cebo: | Mangime: |
• Elimina trastornos digestivos. | • Elimina disturbi digestivi. |
• Disminuye la tasa de mortalidad. | • Diminuisce il tasso di mortalità. |
• Carnes de alta calidad. | • Carni di alta qualità. |
• Ahorro en el coste de la ración. | • Risparmio sul costo della razione. |
VACUNO DE LECHE | BOVINI DA LATTE |
• Estabilidad en la producción de leche. | • Stabilità nella produzione di latte. |
• Mejora el estado sanitario y productivo. | • Migliora lo stato di salute e produttivo. |
• Mejora la fertilidad. | • Migliora la fertilità. |
• Menor dependencia del mercado externo de materias primas. | • Minore dipendenza dai mercati esteri per le materie prime. |
• Aumenta la vida productiva de las vacas. | • Aumenta la vita produttiva delle mucche. |
• Ahorro en el coste de la ración. | • Risparmio sul costo della razione. |
CABRAS LECHERAS | CAPRE DA LATTE |
• Estabilidad en la producción de láctea. | • Stabilità della produzione di latte. |
• Aumento de contenido en grasa de la leche. | • Aumento del contenuto in grasso del latte. |
• Mejor estado sanitario. | • Migliore stato di salute. |
• Mejor aspecto exterior. | • Migliore aspetto. |
• Mejora fertilidad y fecundidad. | • Migliora la fertilità e la fecondità. |
• Facilidad para disponer de raciones estables. | • Facilità di ottenimento di razioni stabili. |
• Ahorro en el coste de la ración. | • Risparmio sul costo della razione. |
PROYECTOS GANADEROS Y AGROINDUSTRIALES | PROGETTI DI ALLEVAMENTO E AGROINDUSTRIALI |
El Grupo XXXXXX arranca su actividad en 1.985 apostando por el desarrollo de la tecnología de germinado verde de cereales. | Il Gruppo XXXXXX ha iniziato la sua attività nel 1985, puntando sullo sviluppo della tecnologia dei germogli verdi di cereali. |
Partiendo de patentes propias, comienza un espectacular camino de introducción de esta tecnología de nutrición animal en el sector ganadero español, seguida de una importante actividad exportadora a varios continentes. | Sulla base di brevetti propri, intraprende un eccezionale percorso di introduzione di questa tecnologia di nutrizione animale nel settore dell'allevamento spagnolo, seguito da un'importante attività di esportazione in vari continenti. |
Esempio di traduzione Tech/Engineering
Tech/Engineering Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Italian) |
---|---|
The categorization algorithm can be described as an ordered chain of modules. | L’algoritmo di classificazione può essere descritto come una catena ordinata di moduli. |
Each module in the chain, called Resolver, tries to assign a category to a transaction. | Ogni modulo della catena, chiamato Resolver, cerca di assegnare una categoria a una transazione. |
When any of the Resolver successfully categorizes a transaction, the categorization process is terminated and it moves on to the next transaction. | Quando uno qualsiasi dei Resolver classifica con successo una transazione, il processo di classificazione è terminato e passa alla successiva transazione. |
In this case, we say that a category (for a transaction) has been resolved or more simply that a transaction has been categorized. | In questo caso, si dice che una categoria (per una transazione) è stata risolta o più semplicemente che una transazione è stata classificata. |
Each resolver is identified as a three-letter shortcut (ETC, EPS……._). | Ogni resolver è identificato con uno shortcut di tre lettere (ETC, EPS..._). |
Note that | Importante: |
• the resolvers order is customizable, | • l'ordine dei resolver è personalizzabile, |
• it is possible to decide what resolvers to integrate and what resolvers can be left out, | • è possibile decidere quale resolver integrare e quale può essere omesso, |
• if necessary, new resolvers can be created, | • se necessario, possono essere creati nuovi resolver, |
• most resolvers require dictionaries to work correctly. | • per funzionare correttamente, la maggior parte dei resolver richiedono dei dizionari. |
There are three types of dictionaries: Static, Global and User-specific. | Esistono tre tipi di dizionari: Statico, Globale e Specifico per l'utente. |
The following diagram contains just a subset of the available resolvers | Il seguente grafico contiene solo un sottoinsieme dei resolver disponibili |
Standard Resolver Order | Ordine Standard Resolver |
This is a the resolvers order list in XXX and XXX. | Si tratta di un elenco di ordini diresolver di XXX e XXX. |
It is shown whether the resolvers use a dictionary to resolve categories, and whether the dictionary is static, user or global. | Indica se un resolver usa un dizionario per risolvere le categorie, e se il dizionario è di tipo statico, utente o globale. |
Expenses | Uscite |
The following Data in a transactions are required to be able to use all the Resolvers. | Per utilizzare tutti i resolver sono necessari i seguenti dati della transazione. |
How they are mapped to concrete columns in XXX_TRANSACTION and XXX_ACCOUTNS depends on the implementation | Il modo in cui vengono associati a colonne specifiche in XXX_TRANSAZIONE e XXX_CONTO dipende dall'implementazione |
In the following chapter we will explain more thoroughly how dictionaries and resolvers work. | Nel capitolo seguente viene spiegato in dettaglio come funzionano i dizionari e i resolver. |
Most resolvers use dictionaries containing existing category mappings. | La maggior parte dei resolver utilizzano dizionari che contengono mappature di categorie esistenti. |
Dictionaries are in the form of tables in the XXX database. | I dizionari sono sotto forma di tabelle nel database XXX. |
Each dictionary contains a list of codes, which assume different meanings depending on the dictionary : ETC, MCC, account numbers, keywords, POSID, account numbers black list, account number masks. | Ogni dizionario contiene un elenco di codici, che assumono significati diversi a seconda del dizionario: ETC, MCC, numeri di conto, parole chiave, POSID, numeri di conto della blacklist, maschere numero di conto. |
A detailed description of each categorization table can be found in the database section. | Nella sezione database si trova una descrizione dettagliata di ogni classificazione. |
There are three dictionary types: | Ci sono tre tipi di dizionari: |
• Static dictionaries | • Dizionari statici |
• User dictionaries | • Dizionari utente |
• Global dictionaries. | • Dizionari globali. |
1.2.1 Static Dictionaries | 1.2.1 Dizionari statici |
The categorization algorithm uses dictionaries containing mappings from codes to categories (code => category). | L'algoritmo di classificazione utilizza dizionari che contengono le mappature dai codici alle categorie (codice => categoria). |
We will now describe the different kinds of codes. | In seguito vengono descritti i diversi tipi di codici. |
Esempio di traduzione Marketing
Marketing Esempio di traduzione
Partenza (Spanish) | Arrivo (Italian) |
---|---|
Food Trucks: Gastronomía gourmet en la calle | Food Trucks: Alta gastronomia da strada |
Gastronomía con estilo, delicatessen a pie de calle, platos tradicionales que ahora llegan a los consumidores en pleno movimiento… | Specialità gastronomiche raffinate, prelibatezze da strada, piatti tradizionali... |
Bienvenido a los Food Truck, la nueva tendencia en gastronomía urbana; un tour por las cocinas de medio mundo sin salir de la ciudad, donde el glamour se sirve en basket chips y se consume en atractivos servicios de mesa take away. | Benvenuto ai Food Truck, la nuova tendenza di gastronomia urbana, un viaggio attraverso le cucine di mezzo mondo senza uscire dalla città. |
Disfruta en plena calle de la mejor cocina gourmet con estos mini restaurantes sobre ruedas. | Assapora la migliore cucina gourmet da strada in questi mini ristoranti su quattro ruote. |
Los Food Truck han modificado el concepto de cocina al aire libre aunando gastronomía y diversión con un enfoque gourmet y cosmopolita que atrapa. | I Food Truck hanno trasformato il concetto di cucina all'aria aperta, combinando la gastronomia e lo svago in un'accattivante proposta gourmet cosmopolita. |
Y lo hace en un entorno muy sugestivo: festivales de música, citas culturales, encuentros gastronómicos internacionales, muestras de cocina de autor… | Inoltre, li puoi trovare in ambienti molto suggestivi: festival musicali, eventi culturali, incontri gastronomici internazionali, dimostrazioni di cucina d'autore ecc. |
Son las excusas perfectas para degustar algunas de las delicatessen que surgen del interior de los Food Truck, mini espacios sobre ruedas, perfectamente equipados, con un diseño que llama la atención, hechos a medida y que cautiva a los paladares más exigentes gracias a la sapiencia en cocina de profesionales de la hostelería; Son cocineros expertos, pequeños muestrarios de restaurantes glamourosos que han ido más allá de los populares perritos calientes o bocadillos étnicos, añadiéndole un toque de sofisticación irresistible. | Qualunque scusa è buona per gustare le squisitezze offerte dai Food Truck. |
Ahora, los Food Truck afloran en las ciudades, sirviéndose de un entorno propicio y de la curiosidad gastronómica actual. | Ubicati in spazi favorevoli e pronti a soddisfare l’attuale curiosità gastronomica, i Food Trucks stanno apparendo in tutte le città. |
No en vano de sus cocinas al aire libre emergen las mezclas más exclusivas, filigrana de auténtica cocina de autor preparada para gustar. | All'interno di queste cucine all'aria aperta vengono creati gli abbinamenti più esclusivi, per proporre autentici piatti d'autore che conquistano il consumatore. |
Es en los Food Truck donde se estilan las nuevas combinaciones de burgers para veganos, donde los chips & fish se estandarizan; y las piadinas italianas dejan sitio a los nuevos bocadillos escandinavos, recién llegados del frío. | Infatti, è proprio nei Food Truck che vengono ideate le nuove combinazioni per gli hamburger vegani e gli standard più attuali per il fish & chips, ed è qui che la piadina italiana lascia il posto ai panini scandinavi, la novità che arriva dal freddo. |
No todo es vanguardia. | Ma la modernità non è tutto. |
Los Food Truck se han hecho también con el reinado de las tapas, gracias a un menaje de cocina que ayuda a que éstas entren no solo por el estómago sino sobre todo por la vista: aquí se hace imprescindible, las basket chips, las tablas de madera, las pizarras. | Grazie a utensili da cucina che permettono di realizzare presentazioni attraenti per la vista e per il palato, i Food Truck stanno spopolando anche nell'ambito delle tapas, per le quali vengono utilizzati i basket chips e i taglieri in legno e in ardesia. |
Innovación dentro y fuera de estos puestos que poco o nada tienen de callejeros. | L’innovazione è presente all’interno e fuori da questi locali, che ormai non rappresentano più il semplice furgoncino itinerante. |
La cocina ya no tiene porque ser inamovible; de hecho, alrededor de los food truck evoluciona el concepto de cocina, pero también de hostelería, encontrando formas divertidas para presentar recetas únicas. | Intorno ai Food Truck il concetto di cucina e ristorazione evolve e si allontana da un'idea statica, con l'introduzione di forme originali e divertenti per presentare ricette uniche. |
Disfruta de la cocina en movimiento, sin salir de un mismo espacio. | Goditi la cucina itinerante ovunque tu sia. |
En XXX nos apasiona la gastronomía y por ello día a día seguimos las tendencias para poder ofrecer menaje de cocina a la altura. | In XXX seguiamo quotidianamente le nuove tendenze per offrire un servizio da cucina sempre al passo con i tempi. |
Nuestra gama de “Tapas” y “Miniaturas” son ideales para la presentación de guarniciones estés en el lugar que estés ya que garantizan ese toque rústico que tanto nos gusta ¿Te animas a usarlas en tu Food Truck? | Il nostro assortimento di "Tapas" e "Miniature" è ideale per creare presentazioni di contorni con un attraente tocco rustico, in qualsiasi luogo ti trovi. |
Descubre una nueva forma de presentar tus platos allí donde tus recetas se degusten ¡Conoce las miniaturas gourmet para guarniciones y tapas de XXX! | Introduci una novità alla presentazione dei tuoi piatti. |
Esempio di traduzione Marketing
Marketing Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Italian) |
---|---|
Getting the most out of your | Come utilizzare al meglio la |
Welcome | Benvenuti |
"Please do not throw these instructions away. | "Conservare queste istruzioni. |
(We worked really hard to make sure they were as useful and readable as possible!)" | (La realizzazione di questo manuale ha richiesto un intenso lavoro al fine di offrire la massima utilità e comprensione). |
SECTION 1: WARNINGS | SEZIONE 1: AVVERTENZE |
WARNINGS | AVVERTENZE |
"- The Nozzle of the XXX can become hot. | "- L'Estrusore della XXX può raggiungere alte temperature. |
DO NOT touch the Nozzle, or you may be burned! | NON toccare l'Estrusore: pericolo di ustioni! |
- DO NOT allow the Nozzle near or in contact with flammable materials. | - NON avvicinare o mettere a contatto l'Estrusore con materiale infiammabile. |
- Inform others in the area that the Pen is hot and should not be touched. | - Avvertire le persone presenti di non toccare la Penna a causa dell'alta temperatura. |
Unplug and set the Control Switch to OFF when not in use or before storing. | Quando non viene utilizzata o prima di riporla, disinserire la spina e posizionare l'Interruttore Principale su OFF. |
Allow the Nozzle to cool completely before storing. | Attendere il completo raffreddamento dell'Estrusore prima di riporre. |
The Unblocking Tool can become hot. | Il Dispositivo di Sblocco può raggiungere alte temperature. |
DO NOT touch the metal part of the Unblocking Tool after using it to clean your XXX, or you may burn yourself! | NON toccare le parti metalliche del Dispositivo di Sblocco dopo averlo usato per pulire la XXX: pericolo di ustione! |
DO NOT use the XXX near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. | NON usare la XXX vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori con acqua. |
This could result in death due to electric shock. | Pericolo di morte a causa di scariche elettriche. |
"ADULT USE ONLY. | "PUÒ ESSERE UTILIZZATA SOLO DA PERSONE ADULTE. |
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. | TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. |
"Disposal of this product | "Smaltimento del prodotto |
At the end of your XXX’s life, please do not dispose of it in your general household waste. | Una volta esaurita la XXX non buttarla con la spazzatura indifferenziata. |
In order to prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please dispose of your XXX separately in accordance with local laws and regulations. | Per evitare possibili danni all'ambiente o alla salute umana dovuti a un incorretto smaltimento dei rifiuti, la XXX dovrà essere smaltita separatamente in conformità alle leggi e normative locali. |
For more information on the separate collection systems for waste electrical and electronic equipment, please contact your local municipal authority. | Per maggiori informazioni sul sistema di smaltimento differenziato dei dispositivi elettrici ed elettronici, contattare l'autorità competente del Comune di residenza. |
You can also contact the retailer from which you purchased your XXX, who may have a recycling service, or be part of a specific recycling scheme that you can use. | Inoltre, nel caso in cui offra un servizio di riciclaggio, è possibile contattare il fornitore della XXX, oppure provvedere personalmente attraverso il sistema di smaltimento utilizzato abitualmente. |
"SECTION 2: | "SEZIONE 2: |
Getting Started with XXX" | Guida Introduttiva alla XXX" |
We created this User Manual as a step-by-step guide to get you comfortable with your XXX Pen and its features. | Questo Manuale per l'Utente è stato creato per seguire le istruzioni passo a passo e conoscere a fondo la Penna XXX e le sue caratteristiche. |
Once you are familiar with these steps, you will be able to Doodle with confidence. | Una volta raggiunta una certa dimestichezza con le varie fasi, sarà possibile utilizzare la XXX in tutta facilità. |
Skipping steps may result in a less enjoyable time with your XXX. | Saltare alcuni passi potrebbe rendere meno piacevole l'utilizzo della XXX. |
Esempio di traduzione Other
Other Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Italian) |
---|---|
Located in Chalong , 500 metres from Phuket Shooting Range, XXX Guest House features free WiFi access and free private parking. | Situata a Chalong, a 500 metri dal poligono di tiro di Phuket, la XXX Guest House ospita un bar e offre gratuitamente la connessione WiFi e un parcheggio privato. |
Every room at this guest house is air conditioned and is equipped with a flat-screen TV. | Tutte le camere sono climatizzate e provviste di una TV a schermo piatto e un bagno privato con doccia, pantofole e set di cortesia. |
A terrace or balcony are featured in certain rooms. | Inoltre, la pensione dispone di alcune sistemazioni con una comoda area salotto, e altre con terrazza o balcone. |
For your comfort, you will find slippers and free toiletries. | Presso la struttura potrete usufruire anche di una reception aperta 24 ore su 24. |
Chalong Pier is 900 metres from XXX Guest House, while Chalong Temple is 2.6 km from the property. | La XXX Guest House dista 900 metri dal molo di Chalong, 2,6 km dal Tempio e 32 km dall'Aeroporto di Phuket, il più vicino. |
Spain
Disponibile Oggi
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|