| Human rights are moral principles or norms that describe certain standards of human behaviour and are regularly protected as natural and legal rights in municipal and international law. |
Права человека — это моральные принципы или нормы, описывающие определенные стандарты поведения. Во внутригосударственном и международном праве они защищаются как естественные и юридические права. |
| They are commonly understood as inalienable, fundamental rights "to which a person is inherently entitled simply because she or he is a human being" and which are "inherent in all human beings", regardless of their nation, location, language, religion, ethnic origin or any other status. |
Права человека считаются врождёнными и неотъемлемыми для каждого человека, независимо от его гражданства, местонахождения, языка, этнической, религиозной или любой другой принадлежности. |
| They are applicable everywhere and at every time in the sense of being universal, and they are egalitarian in the sense of being the same for everyone. |
Права человека универсальны: они действуют повсеместно и всегда. Кроме того, они одинаковы для всех. |
| They are regarded as requiring empathy and the rule of law and imposing an obligation on persons to respect the human rights of others, and it is generally considered that they should not be taken away except as a result of due process based on specific circumstances;for example, human rights may include freedom from unlawful imprisonment, torture and execution. |
Считается, что для реализации прав человека необходимо верховенство закона, приоритет эмпатии, а также обязательство граждан уважать права друг друга. Нарушение прав человека невозможно иначе как в результате надлежащего судебного разбирательства, основанного на конкретных обстоятельствах; например, незаконное тюремное заключение, пытки и казнь являются нарушениями прав человека. |
| The doctrine of human rights has been highly influential within international law, global and regional institutions. |
Доктрина прав человека оказала значительное влияние на международное право, а также на глобальные и региональные институты. |
| Actions by states and non-governmental organisations form a basis of public policy worldwide. |
Действия государств и неправительственных организаций формируют основу публичной политики во всем мире. |
| The idea of human rights suggests that "if the public discourse of peacetime global society can be said to have a common moral language, it is that of human rights". |
Идея прав человека предполагает, что в условиях мирного времени публичный дискурс глобального общества может руководствоваться исключительно принципами прав человека. |
| The strong claims made by the doctrine of human rights continue to provoke considerable scepticism and debates about the content, nature and justifications of human rights to this day. |
Категоричные принципы доктрины прав человека по сей день вызывают значительный скептицизм и споры о их содержании, природе и обоснованиях. |
| The precise meaning of the term right is controversial and is the subject of continued philosophical debate; while there is consensus that human rights encompasses a wide variety of rights such as the right to a fair trial, protection against enslavement, prohibition of genocide, free speech or a right to education (including the right to comprehensive sexuality education, among others), there is disagreement about which of these particular rights should be included within the general framework of human rights; some thinkers suggest that human rights should be a minimum requirement to avoid the worst-case abuses, while others see it as a higher standard. |
Точное определение слова 'право' является предметом философских споров. Принято полагать, что права человека включают право на беспристрастный суд, защиту от обращения в рабство, недопущение геноцида, свободу слова и право на получение образования (в том числе полового просвещения). Однако существует разногласие относительно того, какие из этих прав должны быть включены в общий перечень прав человека. Некоторые считают, что права человека — это минимальные требования, пресекающие самые тяжёлые нарушения, в то время как другие рассматривают концепцию прав человека как набор высоких стандартов. |
| In the light of emerging neurotechnologies, four new rights were identified: the right to cognitive liberty, the right to mental privacy, the right to mental integrity, and the right to psychological continuity. |
Вследствие развития нейротехнологий выделены четыре новых права: право на когнитивную свободу, право на психическую конфиденциальность, а также право на психологическую устойчивость и континуальность. |