Though it is sometimes difficult to draw the limits between translation and localisation, in general localisation addresses significant, non-textual components of products or services. |
Apesar de algumas vezes ser difícil traçar a linha entre tradução e localização, em geral localização mostra componentes não textuais significantes de produtos ou serviços.
|
In addition to translation (and, therefore, grammar and spelling issues that vary from place to place where the same language is spoken), the localisation process might include adapting graphics; adopting local currencies; using proper format for date and time, addresses, and phone numbers applicable to the location; the choices of colours; cultural references; and many other details, including rethinking the physical structure of a product. |
Em complemento a tradução (e, assim, problemas de gramática e ortográfica que varia de lugar para lugar, onde a mesma língua é falada), o processo de localização pode incluir adaptar gráficos, adotar a moeda local, usar o formato apropriado de tempo e data, endereços, e números de telefone de acordo com a localidade; a escolha de cores; referências culturais; e muitos outros detalhes, incluindo repensar a estrutura física do produto. |
All these changes aim to recognise local sensitivities, avoid conflict with local culture, customs, common habits, and enter the local market by merging into its needs and desires. |
Todas essas mudanças são para o reconhecimento das sensibilidades locais, evitar conflito com a cultura local, os costumes, seus hábitos, e entrar no mercado local através de suas necessidades e desejos. |
For example, localisation aims to offer country-specific websites of the same company or different editions of a book depending on where it is published. |
Por exemplo, localização foca em oferecer websites específicos para o país da mesma companhia ou diferentes edições de um livro dependendo de onde foi publicado. |
It must be kept in mind that a political entity such as a country is not the same as a language or culture; even in countries where there exists a substantially identical relationship between a language and a political entity, there are almost certainly multiple cultures and multiple minority languages even if the minority languages are spoken by transient populations. |
Deve ser lembrado que uma entidade política como um país não é o mesmo do que uma língua ou cultura; mesmo em países em que há um relacionamento substancialmente idêntico entre língua e entidade política, tem certamente múltiplas culturas e múltiplas línguas minoritárias, até mesmo as línguas minoritárias são faladas por populações transitórias. |
For instance, Japan's national language is Japanese and is the primary language for over 99% of the population, but the country recognises 11 languages officially, others are spoken by transient populations, and others are spoken as second or other languages. |
Por exemplo, a língua nacional do Japão é o japonês e a primeira língua de mais de 99% da população, mas o país reconhece outras 11 línguas oficialmente, outras são faladas por populações transitórias, e outras são faladas como segunda língua ou outra língua. |