| When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Lorsque vous préparez votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de vente du produit (USP). |
| To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Pour trouver l'USP, demandez-vous : "Qu'est-ce que ce produit a de différent ?" |
| Make a list of your product's pros and cons. |
Faites une liste des avantages et désavantages de votre produit. |
| This will help you think about what message you want your ad to send. |
Cela vous aidera à penser au message que vous voulez que votre publicité renvoie. |
| Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Le placement est le fait d'essayer de ranger un produit dans certaines catégories, dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (le meilleur déodorant, le meilleur soda, etc.) (Néanmoins, cette idée de "le meilleur" est extrêmement difficile à établir pour une nouvelle marque) |
| Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Les types de placements sont : Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. Colas), Niche (la subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
| A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
L'établissement de l'identité de la marque donne le ton à l'ensemble de la campagne. |
| A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Une manière simple de commencer à préparer votre publicité est de suivre cet énoncé : "La publicité ____A____ ___B___ pour que ____C____ soit ____D____. Le support sera ____E____. Le ton sera ____F____." dans lequel A est un verbe, B une cible démographique (tel que "filles âgées de 14 à 18 ans"), C est votre produit et D un adjectif ou une phrase. |
| E is what the meat of your ad will be. |
E est ce qui fera la substance de votre publicité. |
| F is your ad's "attitude". |
F est "l'attitude" de votre pub. |
| For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Par exemple : "Cette publicité persuadera les personnalités artistiques âgées de 18 à 35 ans du fait que les ordinateurs Apple sont branchés et cools. Le support sera constitué de deux hommes discutant des PC et des Mac. Le ton sera humoristique." |
| Part B of this strategy statement is the target audience. |
La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
| Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, notamment des données démographiques, psychographiques (comment le public cible pense), ainsi que des panels de consommateurs. |
| Part C is the product itself. |
La partie C est le produit lui-même. |
| Advertisers spend time studying this as well. |
Les annonceurs passent également du temps à l'étudier. |
| Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Les questions qu'il est important de se poser sont : "Pourquoi quelqu'un achèterait cela ?" "Quels sont les avantages de ce produit ?" et "Qui sont les clients ?" |
| The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
La dernière est importante à prendre en considération afin d'être sûr que votre publicité n'ébranle pas la perception du public que l'entreprise a pu déjà créer. |
| For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Par exemple, des pubs branchées ou audacieuses n'iront pas bien avec une entreprise que le public perçoit comme étant "conservatrice" et/ou "adaptée aux familles". |