Presentazione
- Canada
- Registrata 5 mesi fa
- academic, communications, education
$0,16 to $0,25/ parola*
$17 to $24/ ora*
*Le tariffe riportate sono da considerarsi come un intervallo generico per questo traduttore. Ogni progetto è diverso e sono molti i fattori che possono influire sulle tariffe, come la complessità del testo di partenza, il formato dei file, la scadenza, ecc. Ti preghiamo di contattare direttamente questo traduttore illustrando i dettagli del lavoro di traduzione per ricevere un preventivo specifico. Su TM-Town le tariffe sono sempre espresse in USD per uniformità. I traduttori possono indicare una valuta preferita diversa.
450
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
Top dei settori di specializzazione
advertising
business
management
I miei lavori
Esempio di traduzione Advertising
Management Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (French) |
---|---|
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devriez d'abord définir la Proposition de Vente Unique (USP) de votre produit. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver l'USP, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | MY AI Cela vous aidera à réfléchir à quel message vous voulez que votre annonce transmette. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.). Cependant, établir "le meilleur" est extrêmement difficile pour une nouvelle marque. |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niché (une subdivision d'une catégorie), Nouveau et Traditionnel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une déclaration de caractère de marque définit le ton pour toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | "La publicité va mettre en avant que [C] est [D] pour [B]. Le support sera [E]. Le ton sera [F]." |
E is what the meat of your ad will be. | "L'essentiel de votre annonce publicitaire sera [E]." |
F is your ad's "attitude". | "F" est l' "attitude" de votre annonce publicitaire. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux des Mac et des PC. Le humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, la psychographie (comment la cible pense) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | La dernière est importante à considérer pour s'assurer que votre annonce ne contraste pas avec la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par exemple, des annonces branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien perçues par une entreprise ayant une image publique de "conservatrice" ou "familiale". |
Canada
Disponibile Oggi
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Attività recente
Ha tradotto 450 unità di traduzione
settori: management, business and advertising
Combinazione linguistica: English > French
Jun 18, 2024