Нетрадиционная медицина — собирательное название методов, претендующих на способность лечить (или предупреждать) болезни, эффективность и безопасность которых не была доказана научным методом. |
Alternative medicine it is methods which suppose to treat (or prevent) a disease which efficacy and safety has not been proven scientifically. |
Типичными примерами являются гомеопатия, акупунктура и натуропатия. |
Typical examples of traditional medicine is homeopathy, acupuncture and naturopathy. |
При этом нетрадиционную медицину называют альтернативной, если она применяется вместо общепринятой медицины. |
At the same time, alternative medicine is named alternative medicine if it is used in place of conventional medicine. |
Если же нетрадиционные методы используются совместно с общепринятыми, такую практику называют комплементарной медициной. |
If unconventional methods are used together with conventional methods, this practice is called complementary medicine. |
На Западе применяется также термин «Complementary and Alternative Medicine», CAM (англ.), объединяющий комплементарные и альтернативные практики нетрадиционной медицины. |
In the West, the term "Complementary and Alternative Medicine", CAM (English), which combines complementary and alternative practices of alternative medicine, is also used. |
Всемирная организация здравоохранения не рекомендует использование нетрадиционной медицины и прилагает усилия для продвижения доказательного подхода для оценки безопасности, эффективности и качества нетрадиционных методик, чтобы подтвердить или опровергнуть их научным методом. |
The World Health Organization does not recommend the use of alternative medicine and endeavors to promote an evidence-based approach to assess the safety, efficacy and quality of non-traditional methods to confirm or disprove them scientifically. |
В России, согласно проведённому в 2007 году исследованию РАМН, у 95 % «народных целителей» отсутствует медицинское образование, а более 40 % из них нуждаются в лечении психических отклонений. |
In Russia, according to a 2007 RAMS study, 95% of "traditional healers" lack medical education, and more than 40% of them need treatment for mental disorders. |
Регулярное посещение «целителей» и выстраивание жизни по их рекомендациям может быть признаком и последствием расстройства психической адаптации — магифренического синдрома. |
Regular visits to "healers" and building a life according to their recommendations can be a sign and a consequence of a disorder of mental adaptation - a magical syndrome. |