$0,06 to $0,10/ parola*
フランス出身で、計測学の博士号を取得した後、多国籍企業のエンジニアとして科学者としてキャリアをスタート致しました。その後、日本人と結婚して、現在日本に住んでいます。数年間、日本の輸出入企業のセールスエンジニアおよび翻訳者として働きました。 現在は、英仏・日仏のフリーランス翻訳者として、翻訳とローカリゼーションに専念しています。
個人的にも、ゲーム・アニメ・漫画・ロールプレイングゲームが好きで、読者であり、プレーヤーでもあるため、ポップカルチャーの分野においても深い知識があります。
*Le tariffe riportate sono da considerarsi come un intervallo generico per questo traduttore. Ogni progetto è diverso e sono molti i fattori che possono influire sulle tariffe, come la complessità del testo di partenza, il formato dei file, la scadenza, ecc. Ti preghiamo di contattare direttamente questo traduttore illustrando i dettagli del lavoro di traduzione per ricevere un preventivo specifico. Su TM-Town le tariffe sono sempre espresse in USD per uniformità. I traduttori possono indicare una valuta preferita diversa.
140
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
Top dei settori di specializzazione
video games
localization
software
fiber optics
other
La mia esperienza
Esperienza
4 anni
Istruzione
- 2007 PhD alle Strasbourg University
Japan
Disponibile Oggi
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|