Presentazione
- Austria
- Registrato 9 mesi fa
- technical documentation, tourism, products
- Trados Studio 2019, MemoQ, Across
- ProZ.com
Madrelingua:
Danish
220
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
I miei lavori
Esempio di traduzione Tourism
Tourism Esempio di traduzione
Partenza (German) | Arrivo (Danish) |
---|---|
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
Eine Sehenswürdigkeit ist ein bedeutsames Naturdenkmal, Kulturdenkmal oder etwas anderweitig Attraktives, Spektakuläres beziehungsweise Prominentes, das häufig in touristische Programme einbezogen wird. | En seværdighed er et vigtigt naturmindesmærke, kulturmindesmærke eller noget på en anden måde attraktivt, spektakulært eller fremtrædende, som ofte indgår i turistprogrammer. |
Häufig handelt es sich auch um Objekte, die der Reisende durch die Medien (Zeitschriften, Fernsehen, Reiseromane etc.) bereits kennt und die er eigenständig erleben will. | Der er ofte tale om mindesmærker, monumenter o.l. som de rejsende allerede kender fra medierne (magasiner, tv, rejseromaner osv.), og som de gerne vil opleve på egen hånd. |
Manche Sehenswürdigkeiten haben zugleich Wahrzeichencharakter für ein Land, eine Region oder eine Stadt. | Mange seværdigheder er samtidig vartegn for et land, en region eller en by. |
Veranstalter, insbesondere alternativer Städtereisen kritisieren den Begriff. | Rejsearrangører, især arrangører af alternative storbyferier, kritiserer begrebet. |
Denn er legt nahe, dass es einige wenige spektakuläre, prominente „des Sehens würdige“ Stätten gibt – während die des Alltags in der Regel nicht dazugehörten. | Det skyldes, at begrebet antyder, at der er nogle få spektakulære, fremtrædende steder, som er "værd at se", mens mere hverdagsagtige steder som regel ikke er det. |
(Sie seien für das Verstehen mindestens ebenso bedeutsam.) | (De er mindst lige så vigtige for forståelsen). |
Aus tourismuskritischer Perspektive wird hervorgehoben, dass Objekte nicht per se sehenswert sind, sondern dass Sehenswürdigkeiten durch Kulturinstanzen zu solchen ernannt werden. | Fra et turismekritisk perspektiv understreges det, at objekter ikke er seværdige i sig selv, men at seværdigheder ophæves til seværdigheder af kulturinstitutioner og -instanser. |
Auch die Zielgruppe bestimmt, ob etwas für sie sehenswürdig ist. | Det er også målgruppen, der afgør, om noget er værd at se for den. |
Typische Sehenswürdigkeiten sind historische Gebäude und Bauwerke, auch besondere Zeugnisse der Zeitgeschichte (z. B. Berliner Mauer). | Typiske seværdigheder er historiske bygninger og anlæg samt særlige vidnesbyrd om samtidshistoriske forhold (f.eks. Berlinmuren). |
Naturdenkmäler können Seen, Vegetationszonen oder auch Berge sein. | Naturmindesmærker kan være søer, vegetationszoner eller bjerge. |
La mia esperienza
Esperienza
20 anni
Istruzione
- 1998 BA alle Aarhus Universitet
Austria
Send Morten an inquiry about availability for a job.
Current Availability
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|