Presentazione
- Australia
- Registrata circa 3 anni fa
- science, alternative medicine, subtitles
- Australia Dollar (AUD - $)
$0,15 to $0,25/ parola*
$30 to $60/ ora*
I have studied in Biology, animal ecology, biological and biochemical analysis and biotechnology.
With 10 years experience in the pharmaceutical industry.
*Le tariffe riportate sono da considerarsi come un intervallo generico per questo traduttore. Ogni progetto è diverso e sono molti i fattori che possono influire sulle tariffe, come la complessità del testo di partenza, il formato dei file, la scadenza, ecc. Ti preghiamo di contattare direttamente questo traduttore illustrando i dettagli del lavoro di traduzione per ricevere un preventivo specifico. Su TM-Town le tariffe sono sempre espresse in USD per uniformità. I traduttori possono indicare una valuta preferita diversa.
72
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
Top dei settori di specializzazione
science
medical (pharmaceuticals)
pharmaceuticals
chemistry
other
I miei lavori
Esempio di traduzione Science
Science Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (French) |
---|---|
Of course, it doesn't mean we should save ourselves from the flavor enhancing powers of marinades. | Bien sûr, cela ne signifie pas que nous devons nous épargner du pouvoir des marinades de réhausser les saveurs. |
Basically what it does is soften the texture of the meat or vegetables you are marinating and usually adds infused flavors into the food. | Simplement cela assouplit la texture de la viande et des légumes que vous marinez et en général ajoute des saveurs infusées à la nourriture. |
In this case, sos means: 'Seasoning Oil-Something' that is oil/fat or spice such as salt and pepper. | Dans ce cas, haqc signifie : "huile assaisonnée-quelque chose" qui est une huile/gras ou une épice comme le sel et le poivre. |
The thing about marinades, unlike brines, is that typically the flavor is concentrated on the surface of the food source. | Le truc pour les marinades, à la différence des saumures, est que la saveur est généralement concentrée à la surface de l'aliment originel. |
It works on the principles of how acids denature or breakdown proteins, resulting in a more tender texture. | Cela fonctionne sur les principes de dénaturation des acides ou de la décomposition des protéines, résultant en une texture plus tendre. |
Esempio di traduzione Science
Science Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (French) |
---|---|
AN ENDLESS stream of new discoveries makes science thrilling. | Un flot infini de nouvelles découvertes rendent la science excitante. |
But, as any seasoned researcher knows, such novelties are worthless unless they can be replicated. | Mais, comme tous les chercheurs expérimentés le savent, de telles nouveautés sont sans valeur si elles ne peuvent être reproduites. |
Often, though, replication does not get done as thoroughly as it should be—or even at all. | Souvent, cependant, la reproduction n'est pas faite aussi minutieusement qu'il le faudrait- voire même pas du tout. |
For, as any seasoned researcher also knows, replication is rarely the stuff careers are built on; studies conducted with that goal may even struggle to get published in peer-reviewed journals. | Car, comme tous les chercheurs expérimentés le savent, la reproduction est rarement un sujet sur lequel les carrières sont construites; les études menées dans ce but peuvent même avoir du mal à être publiées dans des journaux scientifiques. |
In this context, a recent attempted replication is important, for it actually was published last week in a journal called Psychological Science. | Dans ce contexte, un essai récent de reproduction est important, car il a de fait été publié la semaine dernière dans un journal dénommé Science Psychologique. |
Its author was Michael Dufner of the University of Leipzig, in Germany. | Son auteur était Michael Dufner de l'Université de Leipzig en Allemagne. |
In it, he said that he was unable to replicate a fascinating previous finding which had suggested that people who smile more intensely tend to live longer than those who did not. | Dedans, il dit qu'il était incapable de reproduire une fascinante trouvaille récente qui avait suggéré que les gens qui sourient plus intensément ont tendance à vivre plus longtemps que ceux qui ne le font pas. |
The original study, published in 2010 by Ernest Abel and Michael Kruger, then of Wayne State University, in Detroit, seemed sound enough. | L'étude originale, publiée en 2010 par Ernest Abel et Michael Kruger, alors de l'Université d'État Wayne, à Détroit, semblait être suffisament sensée. |
The two researchers had gathered the mugshots of 196 players from the Baseball Register of 1952, which lists the game’s professionals in a given year, and asked a team of volunteers who were blind to the purpose of the experiment to study the players’ smiles and rate their intensity. | Les deux chercheurs avaient rassemblés les photos d'identité de 196 joueurs du registre de baseball de 1952, lequel liste les joueurs professionnels pour chaque année, et avaient demandé à une équipe de volontaires travaillant en aveugle sur l'expérience d'étudier le sourire des joueurs et de classer leur intensité. |
Dr Abel and Mr Kruger then delved into files that contained information on when the players in their experiment had died—or if, by rare chance, they were still alive. | Dr Abel et M Kruger ont ensuite plongé dans les dossiers contenant de l'information au sujet de la date de la mort des joueurs de l'expérience - ou si, dans une rare chance, ils étaient encore en vie. |
This analysis revealed that players with full smiles were more likely to have lived to a ripe old age than those who had partial smiles or no smiles at all. | L'analyse a révélée que les joueurs avec de grand sourires avaient plus de chance d'avoir vécu jusqu'à un âge bien mûr que ceux qui avaient des sourires partiels ou aucun sourire. |
Statistically, this was a strong result. | Statistiquement, les résultats étaient solides. |
The probability that it was the result of chance was one in 50. | La probabilité que c'était un résultat dû à la chance était de un sur 50. |
It was also an intriguing result. | C'était également un résultat intriguant. |
It dovetailed well with ideas then emerging that happiness induces biological effects which lead to improved health. | Cela s'accordait bien avec les idées alors émergentes que le bonheur induit des effets biologiques qui mènent à une meilleure santé. |
Indeed, Dr Dufner often discussed the research with others and, as questions about whether the work had ever been replicated came with increasing frequency, he decided to roll up his sleeves and do so in his own laboratory. | En effet, Dr Dufner discutait souvent de sa recherche avec d'autres et, comme des questionnements à savoir si le travail avait déjà été reproduit revenaient de plus en plus fréquemment, il décida de remonter ses manches et de le faire dans son propre laboratoire. |
Together with a team of colleagues, he worked with a sample based on the one used in the original study. | Ensemble avec un équipe de collègues, il travailla sur un échantillon basé sur celui utilisé lors de l'étude originale. |
All of the players in that were included, along with a larger, non-overlapping set of 527 Baseball-Register images of players who were active slightly before, or after, 1952. | Tous les joueurs ont été inclus, ainsi qu'un plus large registre de baseball de 527 images de joueurs qui ne se recoupent avec les premiers, qui étaient en activité un peu avant, ou après 1952. |
Just like the researchers in the first experiment, Dr Dufner relied on “blind” volunteers to rate the intensity of the smiles in the images. | Tout comme les chercheurs de la première expérience, Dr Dufner s'est basé sur des volontaires travaillant en aveugle à mesurer l'intensité des sourires des photos. |
Of the pictures he worked with, 40% showed no smile, 42% showed a partial smile and 18% showed a full smile. | Dans les photos avec lesquelles il travailla, 40% montraient aucun sourire, 42% montraient un sourire partiel et 18% montrait un grand sourire. |
When Dr Dufner compared these numbers with how long each of the players lived, however, he found no correlation between lifespan and smile intensity in either the original or the expanded samples of players. | Quand le Dr Dufner compara ces nombres avec la longévité des joueurs, cependant, il ne trouva aucune corrélation entre celle-ci et l'intensité de leur sourire, ni dans les originaux, ni dans les échantillons supplémentaires de joueurs. |
When replications fail in this way, particularly in fields like psychology, critics often argue that “hidden moderators” like differences in time, culture or sample composition between the original study and the replicate are the reason for the failure. | Quand des reproductions échouent de cette façon, particulièrement dans le domaine de la psychologie, les critiques vont souvent affirmer que des "modérateurs cachés" comme des différences d'époque, de culture ou de composition des échantillons entre l'étude originelle et le réplica sont les raisons de l'échec. |
What is notable about Dr Dufner’s work is that it did not contain any such factors. | Ce qui est important à propos du travail du Dr Dufner est qu'il ne contenant aucun de ces facteurs. |
The photos were the same. | Les photos étaient les mêmes. |
Only the volunteer examiners were different. | Seulement les volontaires examinateurs étaient différents. |
Somehow, it seemed, the two sets had coded the players’ smiles differently and in the earlier study the chance result had come to pass, as one time in 50 it must. | Curieusement, il semble, les deux équipes ont codés les sourires des joueurs différemment et dans l'ancienne étude le résultat du hasard s'est produit, un hasard de un sur 50. |
Esempio di traduzione Medical (Pharmaceuticals)
Medical (Pharmaceuticals) Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (French) |
---|---|
By the 1890s the profound effect of adrenal extracts on many different tissue types had been discovered, setting off a search both for the mechanism of chemical signaling and efforts to exploit these observations for the development of new drugs. | Au début des années 1890, l'effet très marqué des extraits de glande surrénales sur différents types de tissus avait été découvert, ce qui a été le point de départ de recherches sur les mécanismes de signalement chimiques et d'efforts pour exploiter ces observations pour le développement de nouveaux médicaments. |
The blood pressure raising and vasoconstrictive effects of adrenal extracts were of particular interest to surgeons as hemostatic agents and as treatment for shock, and a number of companies developed products based on adrenal extracts containing varying purities of the active substance. | Les effets des extraits surrénaux sur l'augmentation de la pression sanguine et sur la vasoconstriction étaient particulièrement intéressants pour les chirurgiens en tant qu'agents hémostatiques et comme traitement de choc. Donc de nombreuses compagnies ont développé des produits à base d'extraits surrénaux contenant la substance active à différents niveaux de pureté. |
In 1897 John Abel of Johns Hopkins University identified the active principle as epinephrine, which he isolated in an impure state as the sulfate salt. | En 1897, John Abel de l'Université Johns Hopkins identifia le principe actif, l'épinéphrine, en l'isolant sous un état impur de sel de sulphate. |
Industrial chemist Jokichi Takamine later developed a method for obtaining epinephrine in a pure state, and licensed the technology to Parke Davis. | Le chimiste industriel Jokichi Takamine développa ultérieurement une méthode pour obtenir l'épinéphrine dans un état pur et autorisa Parke Davis à utiliser la technologie. |
Parke Davis marketed epinephrine under the trade name Adrenalin. | Parke Davis lança l'épinéphrine sous le nom de marché Adrénaline. |
Injected epinephrine proved to be especially efficacious for the acute treatment of asthma attacks, and an inhaled version was sold in the United States until 2011 (Primatene Mist). | L'injection d'épinéphrine se montra particulièrement efficace pour le traitement des crises d'asthme aigue. Puis une version à inhaler fut vendue aux États-Unis jusqu'en 2011 (Primatene Mist). |
By 1929 epinephrine had been formulated into an inhaler for use in the treatment of nasal congestion. | Jusqu'en 1929, l'épinéphrine avait été formulée en inhalateur pour le traitement de la congestion nasale. |
While highly effective, the requirement for injection limited the use of norepinephrine[clarification needed] and orally active derivatives were sought. | Bien qu'extrêmement efficace, les exigences pour cette injection limitèrent l'utilisation de la norépinéphrine (clarification nécessaire) et la recherche de dérivés actifs oralement commença. |
A structurally similar compound, ephedrine, was identified by Japanese chemists in the Ma Huang plant and marketed by Eli Lilly as an oral treatment for asthma. | Un composé structurellement similaire, l'éphédrine, fut identifié par des chimistes japonais dans l'usine Ma Huang et mise sur le marché par Eli Lilly en tant que traitement oral pour l'asthme. |
Following the work of Henry Dale and George Barger at Burroughs-Wellcome, academic chemist Gordon Alles synthesized amphetamine and tested it in asthma patients in 1929. | Suite aux travaux de Henry Dale et George Barger à Burroughs-Wellcome, le chimiste universitaire Gordon Alles synthétisa l'amphétamine et la testa sur des patients asthmatique en 1929. |
The drug proved to have only modest anti-asthma effects, but produced sensations of exhilaration and palpitations. | Le médicament ne montra que de modestes effets anti-asthmatiques, mais produisit des sensations d'exaltation et de palpitations. |
Amphetamine was developed by Smith, Kline and French as a nasal decongestant under the trade name Benzedrine Inhaler. | L'amphétamine fut développée par Smith, Kline and French comme décongestionant nasal sous le nom de produit "Inhalateur Benzedrine". |
Amphetamine was eventually developed for the treatment of narcolepsy, post-encepheletic parkinsonism, and mood elevation in depression and other psychiatric indications. | L'amphétamine fut éventuellement développée pour le traitement de la narcolepsie, le parkinsonisme post-encéphalique et pour l'amélioration de l'humeur dans les cas de dépression et autres indications psychiatriques. |
It received approval as a New and Nonofficial Remedy from the American Medical Association for these uses in 1937 and remained in common use for depression until the development of tricyclic antidepressants in the 1960s. | Ce fut approuvé en tant que remède nouveau et non-officiel par l'association médicale américaine pour ces utilisations en 1937 et resta une utilisation courante pour la dépression jusqu'au développement des antidépresseurs tricycliques dans les années 1960. |
Esempio di traduzione Chemistry
Chemistry Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (French) |
---|---|
An ion is a charged species, an atom or a molecule, that has lost or gained one or more electrons. | Un ion est une espèce chargée, un atome ou une molécule, qui a perdu ou gagné un ou plusieurs électrons. |
When an atom loses an electron and thus has more protons than electrons, the atom is a positively charged ion or cation. | Quand un atome perd un électron et donc a plus de protons que d'électrons, l'atome devient un ion chargé positivement ou cation. |
When an atom gains an electron and thus has more electrons than protons, the atom is a negatively charged ion or anion. | Quand un atome gagne un électron et donc a plus d'électrons que de protons, l'atome devient un ion chargé négativement ou anion. |
Cations and anions can form a crystalline lattice of neutral salts, such as the Na+ and Cl− ions forming sodium chloride, or NaCl. | Les cations et les anions peuvent former une structure cristalline de sels neutres, comme les ions Na+ et Cl- qui forment le chlorure de sodium ou NaCl. |
Examples of polyatomic ions that do not split up during acid-base reactions are hydroxide (OH−) and phosphate (PO43−). | Des exemples de ions polyatomiques qui ne se séparent pas lors de réactions acide-base sont l'ion hydroxyde (OH-) et l'ion phosphate (PO4 3-). |
Plasma is composed of gaseous matter that has been completely ionized, usually through high temperature. | Le plasma est composé de matière gazeuse qui a été complètement ionisée, habituellement à très haute température. |
Esempio di traduzione Alternative Medicine
Alternative Medicine Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (French) |
---|---|
Alternative medicine is any practice that is put forward as having the healing effects of medicine, but does not originate from evidence gathered using the scientific method, is not part of biomedicine, or is contradicted by scientific evidence or established science. | La médecine alternative est composée de toute pratique thérapeutique qui avance avoir les mêmes effets thérapeutique que la médecine, mais qui ne fournit pas de preuve sur des bases scientifiques, qui ne fait pas partie de la biomédecine, ou qui est contredite par les évidences scientifiques ou la science établie. |
It consists of a wide variety of health care practices, products and therapies, ranging from being biologically plausible but not well tested, to being directly contradicted by evidence and science, or even harmful or toxic. | Cela est constitué d'une grande variété de pratiques en soin de santé, de produits et de thérapies, allant du biologiquement plausible mais non suffisamment testé, en passant par complètement contredit par les évidences et la science, ou même dangereux et toxique. |
Examples include new and traditional medicine practices such as homeopathy, naturopathy, chiropractic, energy medicine, various forms of acupuncture, traditional Chinese medicine, Ayurvedic medicine, Sekkotsu, and Christian faith healing. | Des exemples incluent des pratiques médicinales traditionnelles et nouvelles comme l'homéopathie, la naturopathie, la chiropractie, la médecine énergétique, les différentes formes d'acupuncture, la médecine traditionnelle chinoise, la médecine Ayurvédique, le Sekkotsu et la guérison par la foi chrétienne. |
The treatments are those that are not part of the science-based healthcare system, and are not clearly backed by scientific evidence. | Ces traitements ne font pas partie du système de santé basé sur la science et ne sont clairement pas supportés par des évidences scientifiques. |
Despite significant expenditures on testing alternative medicine, including $2.5 billion spent by the United States government, almost none have shown any effectiveness greater than that of false treatments (placebo), and alternative medicine has been criticized by prominent figures in science and medicine as being quackery, nonsense, fraudulent, or unethical. | Malgré des dépenses significatives pour tester les médecines alternatives, y compris 2.5 milliards de dollars dépensés par le gouvernement des États-Unis, quasiment aucune a montré des effets supérieurs que les faux traitements (placebo). Ainsi la médecine alternative a été critiquée par d'éminentes figures en science et en médecine, la qualifiant de charlatanisme, non-sens, frauduleuse ou de non-éthique. |
Esempio di traduzione Medical (Pharmaceuticals)
Medical (Pharmaceuticals) Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (French) |
---|---|
Prior to the 20th century drugs were generally produced by small scale manufacturers with little regulatory control over manufacturing or claims of safety and efficacy. | Avant le 20ème siècle, les médicaments étaient généralement produits à petite échelle par des fabricants suivant un contrôle réglementaire insuffisant sur les procédés de production ou sur les déclarations de sécurité et d'efficacité. |
To the extent that such laws did exist, enforcement was lax. | Dans la mesure où certaines lois existaient, leur application étaient laxistes. |
In the United States, increased regulation of vaccines and other biological drugs was spurred by tetanus outbreaks and deaths caused by the distribution of contaminated smallpox vaccine and diphtheria antitoxin. | Aux États-Unis, l'augmentation de la règlementation sur les vaccins et autres médicaments biologiques a été stimulée par des épidémies de tétanos et des décès causés par la distribution de vaccins contre la variole et de l'antitoxine contre la diphtérie contaminés. |
The Biologics Control Act of 1902 required that federal government grant premarket approval for every biological drug and for the process and facility producing such drugs. | La "loi de contrôle biologique" de 1902 exigeait du gouvernement fédéral qu'il accorde une approbation de pré-marché pour tout médicament biologique ainsi que pour le procédé et l'usine de production de tels médicaments. |
This was followed in 1906 by the Pure Food and Drugs Act, which forbade the interstate distribution of adulterated or misbranded foods and drugs. | En 1906 a suivi la "loi de pureté des médicaments et aliments", laquelle interdisait la distribution entre les États d'aliments et de médicaments altérés ou mal identifiés. |
A drug was considered misbranded if it contained alcohol, morphine, opium, cocaine, or any of several other potentially dangerous or addictive drugs, and if its label failed to indicate the quantity or proportion of such drugs. | Un médicament était considéré mal identifié si il contenait de l'alcool, de la morphine, de l'opium, de la cocaïne ou n'importe quel autre médicament potentiellement dangereux ou addictif, ainsi que si l'étiquette ne mentionnait pas la quantité ou la proportion de ces médicaments. |
The government's attempts to use the law to prosecute manufacturers for making unsupported claims of efficacy were undercut by a Supreme Court ruling restricting the federal government's enforcement powers to cases of incorrect specification of the drug's ingredients. | Les tentatives du gouvernement d'utiliser des lois pour poursuivre des fabricants pour déclaration infondées d'efficacité ont été affaiblies par un jugement de la court suprême qui restreint les pouvoirs d'application du gouvernement fédéral pour seulement les cas de spécification incorrecte des ingrédients contenus dans les médicaments. |
In 1937 over 100 people died after ingesting "Elixir Sulfanilamide" manufactured by S.E. Massengill Company of Tennessee. | En 1937 plus de 100 personnes sont mortes après avoir ingéré l' "Elixir Sulfanilamide" produit par la compagnie S.E Massengill du Tennessee. |
The product was formulated in diethylene glycol, a highly toxic solvent that is now widely used as antifreeze. | Le produit était composé de diéthylène glycol, un solvent hautement toxique qui est dorénavent largement utilisé comme antigel. |
Under the laws extant at that time, prosecution of the manufacturer was possible only under the technicality that the product had been called an "elixir", which literally implied a solution in ethanol. | Selon les lois en vigueur à l'époque, la poursuite du fabricant était uniquement possible sur le point technique que le produit était appelé un "élixir", ce qui implique littéralement une solution à base d'éthanol. |
In response to this episode, the U.S. Congress passed the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act of 1938, which for the first time required pre-market demonstration of safety before a drug could be sold, and explicitly prohibited false therapeutic claims. | En réponse à cet épisode, le congrès américain passa la "loi fédérale sur les aliments, les médicaments et les produits cosmétiques" de 1938, laquelle pour la première fois réclamait des preuves de sécurité avant la mise sur le marché pour que le médicament puisse être vendu et interdisait explicitement toute affirmation thérapeutique fausse. |
Australia
Non disponibile Oggi
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Attività recente
Ha tradotto 6 unità di traduzione
settore: chemistry
Combinazione linguistica: English > French
Nov 04, 2021
Ha tradotto 14 unità di traduzione
settori: medical (pharmaceuticals) and pharmaceuticals
Combinazione linguistica: English > French
Nov 04, 2021
Ha tradotto 11 unità di traduzione
settori: medical (pharmaceuticals) and pharmaceuticals
Combinazione linguistica: English > French
Nov 04, 2021
Ha tradotto 5 unità di traduzione
settore: alternative medicine
Combinazione linguistica: English > French
Nov 04, 2021
Ha tradotto 5 unità di traduzione
settore: biology
Combinazione linguistica: English > French
Nov 04, 2021