Presentazione
- France
- Registrata circa 5 anni fa
- international relations, international organizations, international law
- PayPal
- Euro (EUR - €)
404
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
I miei lavori
Esempio di traduzione Entertainment
Entertainment Esempio di traduzione
Partenza (French) | Arrivo (German) |
---|---|
Précinéma | Vorkino |
Pour désigner les recherches qui précèdent l’invention des premiers films de cinéma, et qui n'utilisent pas le film souple de celluloïd, on parle de précinéma. | Um auf die Forschung zu verweisen, die der Erfindung der ersten Kinofilme vorausging und bei der kein flexibler Zelluloidfilm verwendet wurde, sprechen wir von Präkino. |
Et la date de 1888 peut être retenue comme séparation entre le précinéma et le cinéma, l'invention du film souple en celluloïd par John Carbutt et sa commercialisation par l'industriel George Eastman en 1888 sous la forme de rouleaux de 70 mm de large étant la condition sine qua non pour amorcer un spectacle qui allait devenir une industrie culturelle. | Und das Datum 1888 kann als Trennung zwischen Vorkino und Kino verstanden werden, wobei die Erfindung des flexiblen Zelluloidfilms durch John Carbutt und seine Kommerzialisierung durch den Industriellen George Eastman im Jahr 1888 in Form von 70 mm breiten Rollen die conditio sine qua non für den Beginn einer Show war, die zu einer Kulturindustrie werden sollte. |
Certes, Reynaud utilisait un autre matériau, de 70 mm de large fait de carrés de gélatine indépendants pour plus facilement les colorier et les repérer l'un par rapport à l'autre par transparence, mais ces carrés étaient assemblés et formaient une bande unique qui se déroulait d'une bobine à l'autre. | Obwohl Reynaud ein anderes, 70 mm breites Material verwendete, das aus unabhängigen Gelatine-Quadraten bestand, um die Einfärbung und Durchsicht zu erleichtern, wurden die Quadrate zu einem einzigen Streifen zusammengesetzt, der von Rolle zu Rolle lief. |
Certains historiens du cinéma, comme l'Américain Charles Musser, n'ont pas la même définition du précinéma, et classent Edison et Reynaud dans cette catégorie, au motif que le mode de visionnement d'Edison n'était pas la projection, et que la pellicule de Reynaud n'était pas la pellicule 35 mm que nous connaissons encore aujourd'hui. | Einige Filmhistoriker, wie z.B. der Amerikaner Charles Musser, haben nicht dieselbe Definition von Präkino und ordnen Edison und Reynaud in diese Kategorie ein, mit der Begründung, dass Edisons Betrachtungsweise keine Projektion war und dass Reynaud's Film nicht der 35 mm-Film war, den wir heute noch kennen. |
Mais, si l'on se base sur ces remarques, la pellicule 35 mm à perforations rondes à raison d'un seul jeu par photogramme des frères Lumière n'était pas non plus la pellicule standard de cinéma (à deux jeux de quatre perforations rectangulaires par photogramme). | Aber aufgrund dieser Bemerkungen war der 35 mm-Film mit runden Perforationen im Verhältnis von einem Satz pro Fotogramm der Brüder Lumière auch nicht der Standardfilm für das Kino (mit zwei Sätzen von vier rechteckigen Perforationen pro Fotogramm). |
Ce qui conduirait de façon absurde à mettre l'invention des frères Lumière dans le précinéma. | Dies würde dazu führen, die Erfindung der Brüder Lumière im Vorkino ad absurdum zu führen. |
Esempio di traduzione Business
Business Esempio di traduzione
Partenza (French) | Arrivo (German) |
---|---|
Une stratégie marketing d'entreprise est une démarche d’étude et de réflexion dont le but est de s'approcher au plus près de l’adéquation offre-demande. | Eine Marketingstrategie eines Unternehmens ist ein Studien- und Reflexionsprozess, dessen Ziel es ist, so nah wie möglich an die Übereinstimmung von Angebot und Nachfrage heranzukommen. |
Cette démarche s'inscrit au sein de la stratégie de l'entreprise. | Dieser Ansatz ist Teil der Strategie des Unternehmens. |
Il s'agit pour l'entreprise de viser à augmenter le chiffre d'affaires, les parts de marché et la permanence des clients par différenciation, motivation ou adaptation de l'offre solvable augmentant ainsi les économies d'échelle. | Ziel des Unternehmens ist es, den Umsatz, den Marktanteil und die Kundenbindung durch Differenzierung, Motivation oder Anpassung des solventen Angebotes zu erhöhen und damit die Größenvorteile zu steigern. |
Dans ce cadre, le marketing stratégique, composante de la stratégie marketing, s'assure auprès des autres fonctions clés de l'entreprise (gestion de la qualité, logistique, management du système d'information, gestion des ressources humaines) de la faisabilité de l'offre. | In diesem Rahmen sichert das strategische Marketing, ein Bestandteil der Marketingstrategie, die Durchführbarkeit des Angebots mit den anderen Schlüsselfunktionen des Unternehmens (Qualitätsmanagement, Logistik, Informationssystem-Management, Personalmanagement). |
La stratégie marketing se confond souvent avec la stratégie d'entreprise notamment dans les organisations faisant appel à un nombre restreint de métiers (de DAS) et négocie ainsi directement l'optimisation des synergies (ou flexibilité) de l'organisation et la rentabilité attendue par le service financier. | Die Marketingstrategie verschmilzt oft mit der Unternehmensstrategie, insbesondere in Organisationen, die eine begrenzte Anzahl von Geschäftsbereichen (der DAS) in Anspruch nehmen und somit direkt die Optimierung der Synergien (oder Flexibilität) der Organisation und der von der Finanzabteilung erwarteten Rentabilität aushandeln. |
En fait, elle se résume souvent à l'élaboration d'un marketing-mix dont la cible désignée est le client. | Tatsächlich läuft es oft auf die Entwicklung eines Marketing-Mixes hinaus, bei dem der Kunde das Ziel ist. |
Esempio di traduzione Food
Food Esempio di traduzione
Partenza (French) | Arrivo (German) |
---|---|
De manière générale, la nourriture (ou l'aliment) est un élément d'origine animale, végétale, fongique (parfois bactérienne ou minérale) ou chimique, consommé par des êtres vivants à des fins énergétiques ou nutritionnelles, dans le processus d'alimentation. | Im Allgemeinen ist ein Lebensmittel (oder Futtermittel) ein Element tierischen, pflanzlichen, pilzlichen (manchmal bakteriellen oder mineralischen) oder chemischen Ursprungs, das von Lebewesen zu Energie- oder Ernährungszwecken bei der Fütterung verbraucht wird. |
Les éléments liquides utilisés dans le même but sont appelés boissons, mais le terme de nourriture peut également s'y appliquer quand il s'agit de potages, de sauces ou autres produits alimentaires. | Flüssige Elemente, die für den gleichen Zweck verwendet werden, werden als Getränke bezeichnet, aber der Begriff Lebensmittel kann auch auf Suppen, Soßen oder andere Lebensmittelprodukte angewandt werden. |
Esempio di traduzione Law
Law Esempio di traduzione
Partenza (French) | Arrivo (German) |
---|---|
Le droit pénal ou droit criminel est la branche du droit qui détermine des comportements antisociaux (les infractions), et prévoit la réaction de la société envers ces comportements, le plus souvent sous forme d'une peine pénale. | Das Strafrecht ist der Rechtszweig, der antisoziales Verhalten (Straftaten) bestimmt und die Reaktion der Gesellschaft auf solches Verhalten vorsieht, meist in Form einer strafrechtlichen Verurteilung. |
Le droit pénal concerne le rapport entre la société en général et un individu. | Das Strafrecht betrifft die Beziehung zwischen der Gesellschaft im Allgemeinen und einem Individuum. |
Il est souvent opposé au droit civil, qui concerne les rapports entre deux personnes morales ou physiques. | Es wird oft mit dem Zivilrecht kontrastiert, das die Beziehung zwischen zwei juristischen oder natürlichen Personen betrifft. |
Il s'articule avec les règles de procédure pénale, qui fixent le cadre juridique que doivent respecter l'enquête, la poursuite et le jugement visant une personne soupçonnée d'avoir commis une infraction. | Sie ist mit den Regeln des Strafverfahrens verbunden, die den rechtlichen Rahmen für die Untersuchung, die Strafverfolgung und den Prozess einer Person festlegen, die verdächtigt wird, ein Verbrechen begangen zu haben. |
D'un point de vue juridique, le droit pénal est fréquemment divisé en deux grands ensembles : | Aus rechtlicher Sicht wird das Strafrecht häufig in zwei Hauptgruppen unterteilt: |
Le droit pénal général, qui précise les conditions générales d'incrimination et de fixation des peines, réservées au pouvoir législatif ou réglementaire. | Allgemeines Strafrecht, das die allgemeinen Bedingungen für die Kriminalisierung und die Festlegung von Strafen festlegt, die der Legislativ- oder Regelungsbefugnis vorbehalten sind. |
Le droit pénal spécial, qui établit un catalogue de comportements incriminés : les infractions. | Spezielles Strafrecht, das einen Katalog von inkriminierten Verhaltensweisen erstellt: Straftaten. |
Esempio di traduzione Law
Law Esempio di traduzione
Partenza (French) | Arrivo (German) |
---|---|
Les branches du droit se décomposent en droit privé (ex. droit civil, commercial, social, des affaires), droit public (ex. droit constitutionnel, droit administratif) et droit mixte ou droit interface (ex. droit pénal, fiscal, économique). | Die Rechtsgebiete gliedern sich in Privatrecht (z.B. Zivil-, Handels-, Sozial-, Wirtschaftsrecht), öffentliches Recht (z.B. Verfassungsrecht, Verwaltungsrecht) und gemischtes oder Schnittstellenrecht (z.B. Straf-, Steuer-, Wirtschaftsrecht). |
On distingue également le droit interne (ex. droit public interne) et droit international (ex. droit international privé). | Es wird auch zwischen innerstaatlichem Recht (z.B. innerstaatliches öffentliches Recht) und internationalem Recht (z.B. internationales Privatrecht) unterschieden. |
Elles se divisent en droit substantiel (ex. règles de fonds) et droit procédural ou processuel (ex. règles de procédure). | Sie gliedern sich in materielles Recht (z.B. materielles Recht) und Verfahrens- oder Prozessrecht (z.B. Verfahrensregeln). |
On distingue également le droit naturel, droit immanent à la nature (ex. justice, équité) du droit positif, droit posé par l’homme, droit en vigueur (ex. législation et réglementation en vigueur dans un pays). | Es wird auch unterschieden zwischen dem Naturrecht, einem immanenten Recht auf Natur (z.B. Gerechtigkeit, Billigkeit), und dem positiven Recht, einem vom Menschen festgelegten Recht, einem geltenden Recht (z.B. die in einem Land geltenden Gesetze und Vorschriften). |
Une autre distinction est faite entre droit objectif (ensemble de règles régissant les rapports sociaux) et droits subjectifs (prérogatives individuelles ou collectives). | Eine weitere Unterscheidung wird zwischen objektiven Rechten (Regelwerk zur Regelung der sozialen Beziehungen) und subjektiven Rechten (individuelle oder kollektive Prärogative) getroffen. |
Le droit privé est la partie du droit qui régit les rapports entre les particuliers qu'il s'agisse de personnes physiques ou de personnes morales de droit privé. | Das Privatrecht ist der Teil des Rechts, der die Beziehungen zwischen Privatpersonen regelt, unabhängig davon, ob es sich um natürliche oder juristische Personen des Privatrechts handelt. |
Le droit pénal est généralement rattaché au droit privé, car sa sanction dépend des juridictions judiciaires, mais, par nature, le droit pénal appartient plutôt au droit public en ce qu'il organise les rapports entre l'État et les individus : il a pour objet la répression de comportements nuisibles à la société et à l'État. | Das Strafrecht ist im Allgemeinen dem Privatrecht zugeordnet, da seine Sanktionierung von den Justizgerichten abhängt, aber das Strafrecht gehört seinem Wesen nach eher zum öffentlichen Recht, da es die Beziehung zwischen dem Staat und dem Einzelnen organisiert: Sein Zweck ist die Unterdrückung von Verhaltensweisen, die der Gesellschaft und dem Staat schaden. |
Le droit public régit l'existence et l'action de la puissance publique. | Das öffentliche Recht regelt die Existenz und das Handeln der öffentlichen Behörden. |
Il diffère par la place laissée à la jurisprudence. | Sie unterscheidet sich durch den Raum, der der Rechtsprechung bleibt. |
Esempio di traduzione Communications
Communications Esempio di traduzione
Partenza (French) | Arrivo (German) |
---|---|
Les communications électroniques constituent une évolution des télécommunications causée par la convergence des technologies des télécommunications, de l'informatique et des multimédias. | Die elektronische Kommunikation ist eine Entwicklung der Telekommunikation, die durch die Konvergenz von Telekommunikations-, Computer- und Multimediatechnologien verursacht wird. |
Cette convergence résulte de la numérisation de toutes les formes de signaux (voix, transmission de données, images fixes et mobiles, sons et musique) et de l'utilisation des mêmes systèmes électroniques pour assurer l'émission, la transmission et la réception de tous ces signaux. | Diese Konvergenz ergibt sich aus der Digitalisierung aller Formen von Signalen (Sprache, Datenübertragung, stehende und bewegte Bilder, Ton und Musik) und der Verwendung derselben elektronischen Systeme, um die Übertragung, das Senden und den Empfang all dieser Signale zu gewährleisten. |
Les communications électroniques représentent un élément central de toute société moderne, en particulier avec le développement spectaculaire des téléphones mobiles et des services Internet. | Die elektronische Kommunikation ist ein zentrales Element jeder modernen Gesellschaft, insbesondere mit der spektakulären Entwicklung von Mobiltelefonen und Internetdiensten. |
Elles représentent un enjeu considérable sur le plan juridique en raison de leur impact sur la protection de la vie privée et sur le respect des droits de la propriété intellectuelle. | Sie stellen aufgrund ihrer Auswirkungen auf den Schutz der Privatsphäre und die Durchsetzung der Rechte an geistigem Eigentum eine erhebliche rechtliche Herausforderung dar. |
Elles jouent un rôle de premier plan dans la mise en œuvre de la société de l'information et de la société de la connaissance. | Sie spielen eine führende Rolle bei der Umsetzung der Informations- und Wissensgesellschaft. |
France
Send oceaniablue an inquiry about availability for a job.
Current Availability
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
Attività recente
Ha tradotto 19 unità di traduzione
settori: recipes, cooking and gastronomy
Combinazione linguistica: French > German
Feb 14, 2020
Ha tradotto 8 unità di traduzione
settori: recipes, cooking and gastronomy
Combinazione linguistica: French > German
Feb 14, 2020
Ha tradotto 19 unità di traduzione
settori: recipes, cooking and gastronomy
Combinazione linguistica: French > German
Feb 14, 2020
Ha tradotto 11 unità di traduzione
settori: art philosophy, modern art and arts & crafts
Combinazione linguistica: French > German
Feb 14, 2020
Ha tradotto 11 unità di traduzione
settori: fine arts, modern art and arts & crafts
Combinazione linguistica: French > German
Feb 14, 2020