Presentazione
- Brazil
- Registrata oltre 8 anni fa
- art, books, tourism, marketing
- SDL TRADOS
- ProZ.com
- PayPal
- United States Dollar (USD - $)
$0,03 to $0,08/ parola*
$20 to $40/ ora*
Hello! Welcome to my profile!
I would like to invite you to my website! There you can see my resumé and read some of my articles and translations. Access: patriciabucioli.wixsite.com/engl
*Le tariffe riportate sono da considerarsi come un intervallo generico per questo traduttore. Ogni progetto è diverso e sono molti i fattori che possono influire sulle tariffe, come la complessità del testo di partenza, il formato dei file, la scadenza, ecc. Ti preghiamo di contattare direttamente questo traduttore illustrando i dettagli del lavoro di traduzione per ricevere un preventivo specifico. Su TM-Town le tariffe sono sempre espresse in USD per uniformità. I traduttori possono indicare una valuta preferita diversa.
1,599
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
I miei lavori
Esempio di traduzione Travel
Travel Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Portuguese) |
---|---|
Many countries have mountain ranges with beautiful scenery and Peru itself is richly blessed in this respect with many other areas for hiking. | Muitos países têm cadeias de montanhas com belas paisagens e o Peru é ricamente abençoado neste aspecto e com muitas outras áreas para caminhadas. |
However the scenery is only one of the elements responsible for the magic of the Inca Trail. | No entanto, o cenário é apenas um dos elementos responsáveis pela magia da Trilha Inca. |
Can there be any walk anywhere in the world with such a combination of natural beauty, history and sheer mystery and with such an awe-inspiring destination? | Pode haver alguma trilha, em qualquer lugar do mundo, com uma tal combinação de beleza natural, história e mistério em tão inspirador destino? |
The various ruins along the way serve to heighten the hiker's sense of anticipation as he or she approaches what would surely find a place in any new list of archaeological wonders of the world - Machu Picchu. | As várias ruínas ao longo do caminho servem para aumentar a expectativa do caminhante, à medida em que ele ou ela se aproxima de onde certamente irá encontrar um lugar que está na nova lista de maravilhas arqueológicas do mundo - Machu Picchu. |
Walking the Inca trail can be very rewarding and is possible for all ages as long as you are fit. | Caminhar pelas trilhas Incas pode ser muito gratificante e é possível para todas as idades desde que você tenha condicionamento. |
Over the course of the Trail, you gain and lose 1000 meters several times, all of which is over 3000 meters where oxygen is noticeably thinner. | Ao longo da trilha, você sobe ou desce 1000 metros várias vezes, tudo isto está situado a mais de 3000 metros, onde o oxigênio é visivelmente mais rarefeito. |
Acclimation to the altitude is a must, with generally a minimum of 2 days advised before starting the hike, and good physical condition advised. | Se habituar à altitude é muito importante, aconselhada geralmente com no mínimo 2 dias de antecedência antes de iniciar a trilha, é recomendada uma boa condição física. |
The journey winds through the valleys and hills of the surrounding area, taking you through the scenic landscape, from high alpine to cloud forests. | A viagem atravessa os vales e colinas dos arredores, guiando você através da paisagem cênica, desde as montanhas mais altas até as densas florestas. |
Esempio di traduzione Tourism
Tourism Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Portuguese) |
---|---|
As stated before, a bartender is not a simple autonomous drink mixer; he/she is the most important figure in the establishment. | Como dito anteriormente, um bartender não é um simples misturador de bebidas autônomo; ele é a figura mais importante do estabelecimento. |
He/she must make patrons of the establishment feel welcome, secure, and relaxed. | Ele/ela deve fazer com que os fregueses do estabelecimento sintam-se bem-vindos, seguros e relaxados. |
To the patrons of a bar, the bartender is a very powerful figure. | Para os clientes do bar, o bartender é uma figura de muito poder. |
Bartenders must keep their work area clean. | Bartenders devem manter seu local de trabalho limpo. |
Counter tops and tables must be cleaned with disinfectant, soap and water. | Bancadas e mesas devem ser limpas com desinfetante, sabão e água. |
Outside furniture must also be wiped at the start of the day. | Os móveis do exterior devem ser limpos no começo do dia. |
Make sure people drink responsibly. | Tenha certeza de que seu cliente irá beber com responsabilidade. |
Another way to occupy the customers is to engage two strangers; a few words between two patrons new to each other can draw two strangers into a quick bond of friendship, which not only benefits them, but frees you, the bartender, up during the busy rush. | Outra maneira de ocupar os clientes é conectar duas pessoas desconhecidas; algumas palavras entre os dois clientes pode esboçar um vínculo de amizade entre duas pessoas estranhas, o que não somente é benéfico para eles, mas permite com que você realize seu trabalho livremente durante um período de movimento. |
Always get your regulars something free once in a while. | Ofereça uma bebida grátis para seus clientes mais fiéis de vez em quando. |
Make sure that you have the authority to give out a free drink occasionally, or Chips and Salsa. | Certifique-se de que você tem autoridade para, de vez em quando, oferecer gratuitamente uma bebida ou batatas fritas com salsa. |
You're a friend,you need to make sure you can get your best customers something free when they're low on cash, stressed out, or just generally could use it. | Você é um amigo, você precisa ter certeza de que você pode oferecer para seus melhores clientes algo gratuito quando eles estiverem com pouco dinheiro, estressados, ou simplesmente usar este recurso. |
If a customer has been hanging at the bar continuously buying food and drinks for a while, you could mix them something cheap for free, perhaps something they haven't tried before. | Se um cliente tem constantemente comprado comidas e bebidas fiado no bar , você pode oferecer algo barato gratuitamente, entretanto, algo que eles não tenham experimentado antes. |
Note that in many states the giving away of alcohol is illegal for various reasons. | Note que em vários estados doar bebidas alcoólicas é ilegal por diversos motivos. |
However, it is often worthwhile for a bartender to purchase a drink for his or her customer out of his or her pocket as the money is often returned with substantial interest at tip time. | Entretanto, geralmente é vantajoso para um bartender comprar uma bebida para o seu cliente com seu próprio dinheiro, porque geralmente esse investimento retorna em gorjetas. |
Esempio di traduzione Books
Books Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Portuguese) |
---|---|
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contém muitos exemplos do simbolismo que Golding tem incorporado para mostrar um nível mais profundo no principal, e na maior parte simples, enredo que revela seus pensamentos sobre a natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo há alguns dos principais símbolos usados no livro, mas há vários outros para você descobrir por si só. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre esses símbolos talvez estejam inclusos em fatos pequenos ou naturais como o recife de coral, (guerra submarina, na região da Grã-Bretanha, com submarinos alemães?) ou o "grande fogo", o que pode representar a primeira guerra mundial, ("Nunca iremos cometer esta barbárie, novamente "). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Sangue é outro símbolo que Golding usa vastamente, entretanto, com que finalidade ele usa está aberto à interpretações. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança demonstrada por Jack e Ralph simbolizam a democracia e a ditadura, muito parecido com o representado no A Revolução dos Bichos de George Orwell, onde ele usou porcos para simbolizar os líderes comunistas da URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A besta imaginária que assusta todos os meninos representa o instinto primitivo de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo do animal, mas apenas Simon atinge a percepção de que eles temem a besta porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos crescem mais selvagens, sua crença na besta cresce mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final da trama, os meninos estão deixando o sacrificio e tratando-no como um deus totêmico |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | É o comportamento dos meninos que traz a besta à existência, portanto, quanto mais violentos são seus os atos, mais real a besta fica. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos tornam-se a besta quando eles matam o Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descreve o comportamento selvagem como o dos animais; os selvagens deixaram suas lanças (ferramenta do homem) e "gritaram, golpearam, morderam, rasgaram. Não havia palavras, e nem movimentos, mas o tilintar de dentes e garras." |
Esempio di traduzione Cinema
Cinema Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Portuguese) |
---|---|
Post-production is many different processes grouped under one name. | Pós-produção são muitos processos diferentes com apenas um nome. |
These typically include: | Isso tipicamente inclui: |
Video editing the picture of a television program using an edit decision list (EDL) | Edição de vídeo e imagem de um programa de televisão usando uma lista de decisão de edição (EDL) |
Writing, (re)recording, and editing the soundtrack. | Escrever, (re) gravar e editar uma trilha sonora. |
Adding visual special effects - mainly computer-generated imagery (CGI) and digital copy from which release prints will be made (although this may be made obsolete by digital-cinema technologies). | Adicionando efeitos visuais especiais - principalmente imagens geradas por computador (CGI) e uma cópia digital de cada material de publicação impresso será feito (embora isso possa ser entendido como obsoleto pelas tecnologias digitais de cinema). |
Sound design, sound effects, ADR, foley and music, culminating in a process known as sound re-recording or mixing with professional audio equipment. | Sound design, efeitos sonoros, gravação e dublagem de áudio, edição de foley e música, culminam em um processo conhecido como mixagem de som com um equipamento de áudio profissional. |
Transfer of colour motion picture film to video or DPX with a telecine and color grading (correction) in a color suite. | Transferência das cores do rolo para o formato digital DPX com o sistema Telecine, e, gradação das cores (ou correção) em uma ferramente para edição de cores. |
The post-production phase of creating a film usually takes longer than the actual shooting of the film, and can take several months to complete because it includes the complete editing, colour correction and the addition of music and sound. | A fase de pós-produção na criação de um filme, normalmente leva mais tempo do que filmar, e pode demorar vários meses para ser concluído porque inclui uma edição completa, correção da cor e a adição de música e som. |
The process of editing a movie is also seen as the second directing because through post-production it is possible to change the intention of the movie. | O processo de edição de um filme também é visto como uma edição secundária, porque através de pós-produção é possível alterar a intenção do filme. |
Furthermore, through the use of color grading tools and the addition of music and sound, the atmosphere of the movie can be heavily influenced. | Além disso, através da utilização de ferramentas de gradação de cor e a adição de música e de som, a atmosfera do filme pode ser fortemente influenciada. |
For instance a blue-tinted movie is associated with a cold atmosphere and the choice of music and sound increases the effect of the shown scenes to the audience. | Por exemplo, um filme de cor azul fica associado a um ambiente frio e a escolha da música e do som aumenta o efeito das cenas mostradas para o público. |
Post-production was named a "dying industry" by Phil Izzo. | A pós-produção foi nomeada por Phil Izzo como uma "indústria das cores". |
The once exclusive service offered by high end post-production facilities have been eroded away by video editing software that operates on a non-linear editing system (NLE). | O serviço que uma vez era exclusivo de estúdios de pós-produção de ponta, têm sido corrompido por um software de edição de vídeo que opera em um sistema de edição não-linear (NLE). |
As such, traditional (analogue) post-production services are being surpassed by digital, leading to sales of over $6 billion annually. | Como tal, serviços de pós-produção tradicionais (analógicos) estão sendo ultrapassados por digitais, levando as vendas a mais de US $ 6 milhões por ano. |
Esempio di traduzione Video Games
Video Games Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Portuguese) |
---|---|
A video game is an electronic game that involves human interaction with a user interface to generate visual feedback on a video device such as a TV screen or computer monitor. | Um vídeo game é um jogo eletrônico que envolve a interação humana com uma interface de usuário que gera uma resposta visual em um dispositivo de vídeo, como uma tela de TV ou monitor de computador. |
The word video in video game traditionally referred to a raster display device, but in the 2000s, it implies any type of display device that can produce two- or three-dimensional images. | A palavra de vídeo no vídeo game, tradicionalmente refere-se a um dispositivo raster, mas nos anos 2000, implica qualquer tipo de dispositivo de exibição que pode produzir imagens de duas ou três dimensões. |
Video games are sometimes believed to be a form of art, but this designation is controversial. | Jogos de vídeo as vezes são vistos como uma forma de arte, mas esta designação é controversa. |
The electronic systems used to play video games are known as platforms; examples of these are personal computers and video game consoles. | Os sistemas eletrônicos usados para jogar vídeo games são conhecidos como plataformas; exemplos disto são computadores pessoais e consoles de vídeo game. |
These platforms range from large mainframe computers to small handheld computing devices. | Estas plataformas vão desde grandes computadores mainframe para dispositivos portáteis pequenos. |
Specialized video games such as arcade games, in which the video game components are housed in a large, coin-operated chassis, while common in the 1980s, have gradually declined in use due to the widespread availability of affordable home video game devices (e.g., PlayStation 4 and Xbox One) and video games on desktop and laptop computers and smartphones. | Vídeo games especializados, como jogos arcade, no qual os componentes de jogos estão dispostos em uma grande máquina, que funciona com moedas, muito comuns na década de 1980, teve seu uso gradualmente diminuído devido à ampla disponibilidade de dispositivos domésticos acessíveis (por exemplo, PlayStation 4 e Xbox One) e jogos para computadores desktops, laptops e smartphones. |
Esempio di traduzione History
History Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Portuguese) |
---|---|
The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. | A complexa situação do catolicismo na Grã-Bretanha teve resultados em suas colônias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. | Na época da Revolução Americana, os católicos eram aproximadamente 1,6% do total da população Americana nas 13 colônias originais. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. | Se os católicos eram vistos como potenciais inimigos do Estado britânico, católicos irlandeses, sujeitos ao domínio britânico, foram duplamente condenado. |
In Ireland they had been subject to British domination. | Na Irlanda haviam sido sujeitos à dominação britânica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. | Na América católicos ainda eram proibidos de se estabelecer em algumas das colônias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. | Embora o chefe de sua fé estava em Roma, eles estavam sob a representação oficial do bispo católico da diocese de Londres, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. | Quando a guerra começou, o bispo Talbot declarou sua fidelidade à coroa britânica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) | (Se ele tivesse feito de outra forma, os católicos na Inglaterra teriam ficado em apuros. O sentimento anti-católico ainda era dominante.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. | Ele proibiu qualquer sacerdote da colônia de celebrar Comunhão. |
This made practice of the faith impossible. | Isso fez a prática da fé impossível. |
This created sympathy for the Colonial rebels. | Isso cria a simpatia dos rebeldes coloniais. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. | A aliança do exército continental com o francês aumentou simpatia pela fé. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. | Quando a frota francesa chegou em Newport, Rhode Island, a colônia revogou a Lei de 1664 e permitiu a cidadania aos católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) | (Este antecipou a disposição da Carta do Direito Constitucional que abrangia as leis anti-católicas em seus livros.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. | Após a guerra, o Papa criou um bispo americano, John Carroll - um descendente dos mesmos Carrolls que fundaram Maryland - e uma diocese americana com comunicação direta com Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. | O governo britânico ordenou General Thomas Gage para fazer cumprir as Leis Abusivas e calar o legislador de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. | Gage decidiu confiscar um arsenal de armas coloniais localizados em Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. | Em 19 de abril de 1775, as tropas de Gage marcharam para Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. | No caminho, na cidade de Lexington, os americanos que tinham sido avisados com antecedência por Paul Revere e outros dos movimentos britânicos, fizeram uma tentativa de parar as tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. | Ninguém sabe qual lado disparou o primeiro tiro, mas isso provocou o início da batalha em Lexington Green entre os britânicos e os Minutemen. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. | Diante um número esmagadoramente superior de soldados nas tropas britânicas em um campo aberto, os Minutemen foram rapidamente dispersados. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. | No entanto, os alarmes soaram através do campo. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. | As milícias coloniais se uniram à batalha e foram capazes de atacar os britânicos enquanto eles marchavam para Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. | Os colonos uniram tropas em Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. | Eles concentraram a força Britânica no local, e eles foram capazes de expulsá-los. |
They then claimed the contents of the armory. | Eles, então, alegaram o conteúdo do arsenal |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. | Os britânicos retiraram-se para Boston sob fogo fulminante e constante vindo de todos os lados. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. | Apenas uma coluna de soldados que tinham apoio de artilharia nos arredores de Boston, impediu a retirada britânica de tornar-se um total fracasso. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. | No dia seguinte, os britânicos em Boston rodeados por 20.000 colonos armados, ocupando a faixa de terra que se estende até a península da cidade. |
La mia esperienza
Esperienza
2 anni
Istruzione
- 2016 PGCert alle Universidade Estácio de Sá
- 2016 MIT alle Universidade Federal de São Paulo (Unifesp)
Brazil
Disponibile Oggi
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|