Presentazione
- Lithuania
- Registrato oltre 2 anni fa
- website translation, localization, construction
- SDL TRADOS
- ProZ.com
- Euro (EUR - €)
Several years of experience in developing and localizing websites, ranging from health/art to hydraulic equipment/machinery manufacturing and repair.
6 years of working as a translator on construction projects, both interpreting and translating from English into Lithuanian and vice versa.
121
Unità di traduzione
86
Concetti terminologici
Top dei settori di specializzazione
information technology
computers
computer science
website translation
other
I miei lavori
Esempio di traduzione Information Technology
Information Technology Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Lithuanian) |
---|---|
The term hack has several related meanings in the technology and computer science fields. | Technologijų bei kompiuterių mokslo srityse terminas „hack“ turi keletą susijusių reikšmių. |
It may refer to a clever or quick fix to a computer program problem, or to what may be perceived to be a clumsy or inelegant (but usually relatively quick) solution to a problem. | Jis gali reikšti sumanų ar greitą kompiuterių programos problemos ištaisymą arba tai, kas gali būti suvokiama kaip nerangų ar neelegantišką (bet paprastai gana greitą) problemos sprendimą. |
The term is also used to refer to a modification of a program or device to give the user access to features that were otherwise unavailable. | Šis terminas taip pat vartojamas kalbant apie programos ar įrenginio modifikavimą, leidžiantį naudotojui pasinaudoti funkcijomis, kurios kitu atveju būtų neprieinamos. |
Most networks start off with poor security. | Dauguma tinklų pradžioje būna prastai apsaugoti. |
But over time, with patches, network security does increase. | Tačiau laikui bėgant, naudojant pataisas, tinklo saugumas padidėja. |
At this point, a hacker that has gotten use of a certain system may be lose their additional access for a while. | Tuo momentu įsilaužėlis, pasinaudojęs tam tikra sistema, kuriam laikui gali netekti papildomos prieigos. |
But usual the hacker goes on to find new holes. | Tačiau paprastai įsilaužėlis ir toliau ieško naujų spragų. |
There is only so much an admin can disable on your computer before it becomes no use to anyone. | Administratorius gali išjungti tik tiek kompiuterio funkcijų, kiek likusiosios leistų ir toliau kompiuteriu naudotis. |
To get access to a network, a hacker can use whatever programs are on a computer. | Norėdamas gauti prieigą prie tinklo, įsilaužėlis gali naudoti bet kokias kompiuteryje esančias programas. |
. If you are a student then you will undoubtedly have programs that aid in study, such as Notepad, MS Word, PowerPoint and others. | Jei esate studentas, be abejo, turite jums padedančias mokytis programas, pavyzdžiui, "Notepad", "MS Word", "PowerPoint" ir kitas. |
All these programs can be used to the hackers advantage. | Visomis šiomis programomis įsilaužėliai gali pasinaudoti. |
On this page of the book we will discuss how educational computers are hacked to take access of student files and data. | Šiame knygos puslapyje aptarsime, kaip įsilaužiama į mokomuosius kompiuterius, kad būtų galima gauti prieigą prie mokinių failų ir duomenų. |
By knowing these hacks, administrators and teachers will be better able to spot when students are hacking into networks. | Žinodami šiuos „hack'us“, administratoriai ir mokytojai geriau mokės pastebėti, kada mokiniai įsilaužia į tinklus. |
Esempio di traduzione Website Translation
Website Translation Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Lithuanian) |
---|---|
Overview | Apžvalga |
XHTML 1.0 is "a reformulation of the three HTML 4 document types as applications of XML 1.0". | XHTML 1.0 yra „trijų HTML 4 dokumentų tipų performulavimas į XML 1.0 taikymą“. |
The World Wide Web Consortium (W3C) also continues to maintain the HTML 4.01 Recommendation, and the specifications for HTML5 and XHTML5 are being actively developed. | Pasaulinio žiniatinklio konsorciumas (W3C) toliau tęsia HTML 4.01 rekomendacijos palaikymą ir aktyviai kuria HTML5 ir XHTML5 specifikacijas. |
In the current XHTML 1.0 Recommendation document, as published and revised to August 2002, the W3C commented that, "The XHTML family is the next step in the evolution of the Internet. By migrating to XHTML today, content developers can enter the XML world with all of its attendant benefits, while still remaining confident in their content's backward and future compatibility." | Dabartiniame XHTML 1.0 rekomendacijos dokumente, paskelbtame ir pataisytame iki 2002 m. rugpjūčio mėn., W3C teigė, kad „XHTML šeima yra tolesnis interneto evoliucijos žingsnis. Šiandien, pereidami prie XHTML, turinio kūrėjai gali įžengti į XML pasaulį su visais jo teikiamais privalumais ir tuo pačiu būti tikri dėl savo ankstesnio ir būsimo turinio suderinamumo.“ |
However, in 2005, the Web Hypertext Application Technology Working Group (WHATWG) formed, independently of the W3C, to work on advancing ordinary HTML not based on XHTML. | Tačiau 2005 metais nepriklausomai nuo W3C buvo įkurta žiniatinklio hiperteksto taikymo technologijų darbo grupė (angl. Web Hypertext Application Technology Working Group, WHATWG), kurios tikslas - tobulinti įprastą HTML kalbą, nesiremiančią XHTML kalba. |
The WHATWG eventually began working on a standard that supported both XML and non-XML serializations, HTML5, in parallel to W3C standards such as XHTML 2. | WHATWG galiausiai pradėjo rengti standartą, palaikantį tiek XML tiek ne XML serializaciją - HTML5, lygiagrečiai su W3C standartais, tokiais kaip XHTML 2. |
In 2007, the W3C's HTML working group voted to officially recognize HTML5 and work on it as the next-generated HTML standard. | 2007 metais W3C HTML darbo grupė balsavo už tai, kad HTML5 būtų oficialiai pripažinta ir naudojama kaip naujos karos HTML standartas. |
In 2009, the W3C allowed the XHTML 2 Working Group's charter to expire, acknowledging that HTML5 would be the sole next-generation HTML standard, including both XML and non-XML serializations. | 2009 metais W3C leido XHTML 2 darbo grupės įstatams nustoti galioti ir pripažino, kad HTML5 bus vienintelis naujos kartos HTML standartas, apimantis tiek XML tiek ne XML serializacijas. |
Of the two serializations, the W3C suggests that most authors use the HTML syntax, rather than the XHTML syntax. | W3C siūlo, kad iš dvejų serializacijos tipų dauguma autorių naudotų ne XHTML, o HTML sintaksę. |
Motivation | Motyvacija |
XHTML was developed to make HTML more extensible and increase interoperability with other data formats. | XHTML buvo sukurta tam, kad HTML taptų labiau išplečiama ir būtų geriau suderinama su kitais duomenų formatais. |
In addition, browsers were forgiving of errors in HTML, and most websites were displayed despite technical errors in the markup; XHTML introduced stricter error handling. | Be to, naršyklės buvo atlaidesnės HTML klaidoms, todėl dauguma svetainių buvo rodomos nepaisant techninių žymėjimo klaidų; XHTML kalboje įdiegtas griežtesnis klaidų tvarkymas. |
HTML 4 was ostensibly an application of Standard Generalized Markup Language (SGML); however the specification for SGML was complex, and neither web browsers nor the HTML 4 Recommendation were fully conformant to it. | HTML 4 buvo neva standartinės apibendrintos žymėjimo kalbos (SGML) taikymas; tačiau SGML specifikacija buvo sudėtinga ir, nei žiniatinklio naršyklės, nei HTML 4 rekomendacija jos neatitiko visiškai. |
The XML standard, approved in 1998, provided a simpler data format closer in simplicity to HTML 4. | 1998 metais patvirtintas XML standartas numatė paprastesnį duomenų formatą, savo paprastumu artimesnį HTML 4. |
By shifting to an XML format, it was hoped HTML would become compatible with common XML tools; servers and proxies would be able to transform content, as necessary, for constrained devices such as mobile phones. | Buvo tikimasi, kad, perėjus prie XML formato, HTML taps suderinama su įprastais XML įrankiais; serveriai ir tarpiniai serveriai galės prireikus transformuoti turinį, kad jis būtų pritaikytas ribotų galimybių įrenginiams, pvz., mobiliesiems telefonams. |
By using namespaces, XHTML documents could provide extensibility by including fragments from other XML-based languages such as Scalable Vector Graphics and MathML. | Naudojant vardų sritis, XHTML dokumentai gali būti išplečiami įtraukiant kitų XML pagrįstų kalbų, pavyzdžiui, keičiamo mastelio vektorinės (SVG) grafikos ir MathML, fragmentus. |
Finally, the renewed work would provide an opportunity to divide HTML into reusable components (XHTML Modularization) and clean up untidy parts of the language. | Galiausiai šis atnaujinimas suteiktų galimybę suskirstyti HTML į daugkartinio naudojimo komponentus (XHTML moduliarizavimas) ir sutvarkyti klaidų turinčias kalbos dalis. |
Esempio di traduzione Localization
Localization Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Lithuanian) |
---|---|
Though it is sometimes difficult to draw the limits between translation and localisation, in general localisation addresses significant, non-textual components of products or services. | Nors kartais sunku paaiškinti skirtumą tarp vertimo ir lokalizacijos, lokalizacjia paprastai taikoma su tekstu nesusijusiems, svarbiems produktų ar paslaugų komponentams. |
In addition to translation (and, therefore, grammar and spelling issues that vary from place to place where the same language is spoken), the localisation process might include adapting graphics; adopting local currencies; using proper format for date and time, addresses, and phone numbers applicable to the location; the choices of colours; cultural references; and many other details, including rethinking the physical structure of a product. | Lokalizacijos procesas gali apimti ne tik vertimą (taigi ir gramatikos bei rašybos problemas, varijuojančias nelygu vieta, kur kalbama ta pačia kalba), bet ir grafikos pritaikymą, vietinės valiutos įvedimą, vietovės tinkamo datos bei laiko, adresų ir telefono numerių formato panaudojimą, spalvų pasirinkimą, kultūrines nuorodas ir daugelį kitų detalių, įskaitant fizinės produkto struktūros persvarstymą. |
All these changes aim to recognise local sensitivities, avoid conflict with local culture, customs, common habits, and enter the local market by merging into its needs and desires. | Visais šiais pokyčiais siekiama atisžvelgti į vietovės ypatumus, išvengti konflikto su vietos kultūra, papročiais, įpročiais ir įsilieti į vietos rinką, atsižvelgiant į jos poreikius ir norus. |
For example, localisation aims to offer country-specific websites of the same company or different editions of a book depending on where it is published. | Pavyzdžiui, lokalizacijos tikslas - pasiūlyti konkrečioms šalims pritaikytas tos pačios įmonės interneto svetaines arba skirtingus knygos leidimus, atsižvelgiant į tai, kur knyga išleista. |
It must be kept in mind that a political entity such as a country is not the same as a language or culture; even in countries where there exists a substantially identical relationship between a language and a political entity, there are almost certainly multiple cultures and multiple minority languages even if the minority languages are spoken by transient populations. | Reikia nepamiršti, kad politinis subjektas, pavyzdžiui, šalis, nėra sutapatinama su kalba ar kultūra; net šalyse, kuriose kalbos ir politinio subjekto santykis iš esmės sutampa, beveik neabejotinai egzistuoja dar kelios kultūros ir kelios mažumų kalbos, net jei mažumų kalbomis kalba laikini gyventojai. |
For instance, Japan's national language is Japanese and is the primary language for over 99% of the population, but the country recognises 11 languages officially, others are spoken by transient populations, and others are spoken as second or other languages. | Pavyzdžiui, Japonijos valstybinė kalba yra japonų, kuri yra pagrindinė daugiau kaip 99 % gyventojų, tačiau šalyje oficialiai pripažįstama 11 kalbų. Šiomis kalbomis kalba laikini gyventojai, o dar kitomis kalbomis kalbama kaip antrąja ar dar kokia papildoma kalba. |
Esempio di traduzione Web
Web Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Lithuanian) |
---|---|
A website is a collection of related web pages, including multimedia content, typically identified with a common domain name, and published on at least one web server. | Žiniatinklio svetainė - tai susijusių tinklalapių, įskaitant multimedijos (daugialypės terpės) turinį, rinkinys, paprastai identifikuojamas bendru domeno vardu ir skelbiamas bent viename žiniatinklio serveryje. |
A website may be accessible via a public Internet Protocol (IP) network, such as the Internet, or a private local area network (LAN), by referencing a uniform resource locator (URL) that identifies the site. | Svetainė gali būti pasiekiama per viešąjį interneto protokolo (IP) tinklą, kaip pavyzdžiui, internetą, arba per privatų vietinį tinklą (LAN), pateikiant nuorodą į svetainę identifikuojantį universalųjį išteklių adresą (URL). |
Websites have many functions and can be used in various fashions; a website can be a personal website, a commercial website for a company, a government website or a non-profit organization website. | Svetainės atlieka daug funkcijų ir gali būti naudojamos įvairiais būdais; svetainė gali būti asmeninė, įmonės komercinė svetainė, vyriausybinė svetainė arba ne pelno siekiančios organizacijos svetainė. |
Websites can be the work of an individual, a business or other organization, and are typically dedicated to a particular topic or purpose, ranging from entertainment and social networking to providing news and education. | Svetainės gali būti atskirų asmenų, įmonių ar kitų organizacijų kūriniai, paprastai skirti tam tikrai temai ar tikslui - nuo pramogų ir socialinių tinklų iki naujienų bei švietimo. |
All publicly accessible websites collectively constitute the World Wide Web, while private websites, such as a company's website for its employees, are typically a part of an intranet. | Visos viešai prieinamos svetainės bendrai sudaro pasaulinį žiniatinklį (WWW), o privačios svetainės, pavyzdžiui, įmonės darbuotojų svetainė, paprastai yra intraneto dalis. |
Web pages, which are the building blocks of websites, are documents, typically composed in plain text interspersed with formatting instructions of Hypertext Markup Language (HTML, XHTML). | Tinklalapiai, iš kurių susideda svetainės, yra dokumentai, paprastai sudaryti iš paprasto teksto, kuriame yra hiperteksto žymėjimo kalbos (HTML, XHTML) formatavimo nurodymų. |
They may incorporate elements from other websites with suitable markup anchors. | Į juos gali būti įtraukti elementai iš kitų svetainių su tinkamais žymėjimo ankeriais. |
Web pages are accessed and transported with the Hypertext Transfer Protocol (HTTP), which may optionally employ encryption (HTTP Secure, HTTPS) to provide security and privacy for the user. | Žiniatinklio puslapiai pasiekiami ir perduodami naudojant hiperteksto perdavimo protokolą (HTTP), kuris gali būti šifruojamas (HTTP Secure, HTTPS), kad būtų užtikrintas naudotojo saugumas ir privatumas. |
The user's application, often a web browser, renders the page content according to its HTML markup instructions onto a display terminal. | Vartotojo programa, dažniausiai žiniatinklio naršyklė, pagal HTML žymėjimo instrukcijas atvaizduoja puslapio turinį ekrano terminale. |
Esempio di traduzione Information Technology
Information Technology Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Lithuanian) |
---|---|
Users re-use passwords for multiple services. | Naudotojai naudoja tuos pačius slaptažodžius kelioms paslaugoms. |
If an attacker gains access to one server and can gain a list of passwords, he may be able to use this password to attack other services. | Jei įsilaužėlis gauna prieigą prie vieno serverio ir gali gauti slaptažodžių sąrašą, jis galės panaudoti šį slaptažodį kitoms paslaugoms atakuoti. |
Therefore, only password hashes may be stored. | Todėl saugoti galima tik slaptažodžių maišas (hešus). |
Secure hashing algorithms are easy to use in most languages and ensure the original password cannot be easily recovered and that wrong passwords are not falsely accepted. | Saugūs slaptažodžių maišos algoritmai yra lengvai naudojami daugeliu kalbų ir užtikrina, kad nebūtų lengva atkurti pirminio slaptažodžio ir nebūtų klaidingai priimti neteisingi slaptažodžiai. |
Adding salts to the password hashes prevents the use of rainbow tables and significantly slows down brute-force attempts. | Sustiprinus slaptažodžių maišas „salt” verte (angl. „salt“, atsitiktinai sugeneruota simbolių eilutė), užkertamas kelias „vaivorykštės lentelių“ (angl. „rainbow tables“, lentelės, talpinančios dažniausiai pasitaikančių slaptažodžių vertes, užkoduotas įvairiomis koduotėmis) naudojimui ir bandymai išgauti slaptažodį „grubia jėga“ (angl. „brute-force attack“, nuosekli visų įmanomų slaptažodžio variantų paieška) gerokai sulėtėja. |
Strengthening slows both off-line brute-force attacks against stolen hashes and on-line brute-force in case the rate limiting fails. | Slaptažodžių sustiprinimas sulėtina tiek autonomines (angl. „off-line“) „grubios jėgos“ atakas perrenkant pavogtas slaptažodžių maišas, tiek „grubios jėgos“ atakas prisijungus prie tinklo (angl. „on-line“), jei spartos apribojimas nesuveikė. |
However, it increases CPU load on the server and would open a vector for DDoS attacks if not prevented with login attempt limiting. | Tačiau, tai padidina procesoriaus apkrovą serveryje ir atveria kelią „paskirstytoms paslaugos trikdymo atakoms“ (angl. „DDoS“), jei tam nebūtų užkirstas kelias ribojant prisijungimo bandymų skaičių. |
A good strengthening can slow down off-line brute-force attacks down by a factor of 10000 or more. | Geras slaptažodžio sustiprinimas gali sulėtinti autonomines 'grubios jėgos’ atakas 10000 ar daugiau kartų. |
Limiting login attempts is necessary to prevent on-line brute-force attacks and DoS via the CPU usage of the password strengthening procedure. | Tam, kad būtų išvengta „grubios jėgos“ atakų prisijungus prie tinklo (angl. „on-line“) ir DoS atakų dėl to, kad slaptažodžio sustiprinimo procedūra apkrauna procesorių, būtina riboti prisijungimo bandymų skaičių. |
Without a limit, an attacker can try a very large number of passwords directly against the server. | Be tokio ribojimo užpuolikas gali perrinkti labai didelį slaptažodžių kiekį tiesiogiai serveryje. |
Assuming 100 attempts per second, which is reasonable for a normal web server, no significant strengthening and an attacker working with multiple threads, this would result in 259,200,000 passwords tried in a single month! | Darant prielaidą, kad per sekundę atliekama 100 bandymų, kas yra normalu įprastam žiniatinklio serveriui, ir kai nėra žymesnio slaptažodžių sustiprinimo, o užpuolikas dirba keliais srautais, per vieną mėnesį būtų perrinkta 259 200 000 slaptažodžių! |
Not enforcing any password policies will lead to too many users choosing “123456”, “qwerty” or “password” as their password, opening the system up for attack. | Nesilaikant jokios slaptažodžių politikos, per didelis naudotojų skaičius pasirinks tokius slaptažodžius, kaip „123456", „qwerty" arba „slaptazodis", tuo palikdami sistemą atvirą atakoms. |
Enforcing too strict password policies will force users to save passwords or write them down, generally annoy them and foster re-using the same password for all services. | O pernelyg griežta slaptažodžių politika vers naudotojus išsaugoti slaptažodžius arba juos užsirašyti, kas apskritai juos erzins ir skatins pakartotinai naudoti tą patį slaptažodį visoms paslaugoms. |
Furthermore, users using secure passwords not matching the policies may be forced to use passwords which are harder to remember, but not necessarily secure. | Be to, vartotojai, naudojantys saugius, tačiau politikos neatitinkančius slaptažodžius, gali būti priversti naudoti slaptažodžius, kuriuos būtų sunku prisiminti, bet kurie nebūtinai yra saugūs. |
A password consisting of 5 concatenated, randomly (!) chosen lowercase dictionary words is significantly more secure than an eight-character password consisting of mixed case letters, numbers and punctuation. | Slaptažodis, sudarytas iš 5 sujungtų, atsitiktinai (!) parinktų ir mažosiomis raidėmis užrašytų žodyno žodžių yra daug saugesnis už aštuonių ženklų slaptažodį, sudarytą iš didžiųjų bei mažųjų raidžių, skaičių ir skyrybos ženklų. |
Take this into account if you do not get a password policy to implement, but have to design your own. | Atsižvelkite į tai, jei neturite įgyvendinti privalomos slaptažodžių politikos ir jums reikia sukurti savo. |
If an attacker cannot obtain the password, he may try to reset it. Often, answers to password reset questions are easy to find or guess. Questions alone are no sufficient protection. Consider using a question together with e-mail verification by sending a new temporary password, for example. | Jei užpuolikas negali gauti slaptažodžio, jis gali bandyti jį iš naujo nustatyti (pakeisti). Dažnai atsakymus į slaptažodžio keitimo klausimus lengva rasti arba atspėti. Vien klausimai nėra pakankama apsauga. Apsvarstykite galimybę naudoti klausimą kartu su el. pašto patvirtinimu, pavyzdžiui, siunčiant naują laikiną slaptažodį. |
Web Application Security Guide/Password security | Žiniatinklio programų saugumo vadovas / Slaptažodžio saugumas |
Most web applications use username/password combinations to manage access. | Dauguma žiniatinklio programų prieigai valdyti naudoja vartotojo vardo ir slaptažodžio derinius. |
To keep password-based login mechanisms secure | Tam, kad slaptažodžiu pagrįsti prisijungimo mechanizmai būtų saugūs: |
Do not store plain-text passwords, store only hashes | Nesaugokite slaptažodžių atviru tekstu, saugokite tik maišos santraukas. |
Use Argon2, scrypt, bcrypt, or some other secure hashing algorithm specifically designed for secure password "storage". | Naudokite „Argon2“, „scrypt“, „bcrypt“ ar kitą saugų maišos algoritmą, specialiai sukurtą saugiam slaptažodžių saugojimui. |
Use per-user salts | Naudokite „druskos“ vertę kiekvienam atskiram vartotojui. |
Use strengthening (i.e. multi-iteration hashing to slow down brute force attempts) | Naudokite sustiprinimą (t.y daugelio iteracijų (pasikartojimų) maišą, tam, kad sulėtintumėte „grubios jėgos“ atakas) |
Limit login attempts per IP (not per user account) | Apribokite prisijungimo bandymus kiekvienam IP adresui (ne atskirai vartotojo paskyrai) |
Enforce reasonable, but not too strict, password policies | Įgyvendinkite protingą, bet ne per griežtą slaptažodžių politiką |
If a password reset process is implemented, make sure it has adequate security. | Jei įdiegtas slaptažodžio keitimo procesas, įsitikinkite, kad jis tinkamai apsaugotas. |
Questions like “mother’s maiden name” can often be guessed by attackers and are not sufficient. | Tokius klausimus kaip „motinos mergautinė pavardė" užpuolikai dažnai gali atspėti, todėl jie nėra pakankamai geri. |
Lithuania
Disponibile Oggi
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|