God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
神是一個奧秘,只有在開悟時才能體驗得到。 |
We can only say that it is good to live in God. |
我們只能說,活在神裡是件好事。 |
It is better to be enlightened than not enlightened. |
開悟總比不開悟好。 |
Enlightenment is the deeper purpose of life. |
開悟是生命更深層的目的。 |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
透過開悟,我們達到神的國度。 |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
開悟意味著內心的平靜、內心的快樂以及對所有眾生包羅萬象的愛。 |
An enlightened person lives in God. |
開悟的人活在神裡。 |
He or she sees God as a kind of light in the world. |
他(她)視神為世界上的一種光。 |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
他(她)感覺到神在他(她)身內和周圍。 |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
他(她)感覺到神是內在的快樂、內在的平安和內在的力量,並且意識到他(她)處在一個更高的真理中,這個真理只能用宇宙的愛來形容。 |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
在每個主要宗教中,對於神的定義都不盡相同。 |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
在宗教中,我們也可以找到神這個個人和抽象的名詞。 |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
許多開悟的神秘學家認為神是一個人,有些人則認為神是宇宙中更高的層次。 |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
在佛教和印度教中,神這個抽象的名詞佔了主導地位。 |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
在佛教中,最高的原則稱為涅槃,而在印度教中則稱為婆羅門。 |
Jesus referred to God as father. |
耶穌稱神為父親。 |
Moses referred to God more in an abstract fashion. |
摩西更抽象地稱呼神。 |
His central definition of God was described with the words “I am.” |
他對神的中心定義是用 「我是 」來描述的。 |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
這些話把神說成是一種快樂的狀態,讓人體驗到開悟。 |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
在「我是」這句話中,我們找到了開悟的主要方法。 |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
人們需要培養宇宙意識,一種萬物合一的意識。 |
Thus the ego consciousness is lost. |
因此,自我意識就消失了。 |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
然後人會體驗到純粹的意識,與萬物合一,只能說: 「我就是」 |
He or she cannot say “I am so and so.” |
他或她不能說「我是某某」。 |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
他(她)認同每件事、每個人,他(她)個人一無所有,只是意識而已。 |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
神作為一個能夠採取行動的存在,在靈性的道路上幫助我們。 |
All enlightened beings are an incarnation of God. |
所有開悟的眾生都是神的化身。 |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
如果您每天都與神或開悟的存在聯繫,您就會被引導到光明中。 |