Diabetes is a silent epidemic that claims more lives each year than AIDS. |
ស្ថានភាពជម្ងឺទឹកនោមផ្អែម |
In 2007, diabetes caused an estimated 3.5 million deaths across the world, according the World Diabetes Foundation. |
ជម្ងឺទឹកនោមផ្អែមបានរាតត្បាតយ៉ាងស្ងាត់ស្ងៀម ហើយបានឆក់យកជីវិតមនុស្សកាន់តែច្រើនឡើងៗ ជាង ជម្ងឺអេដស៍ជារៀងរាល់ឆ្នាំ។ នៅក្នុងឆ្នាំ ២០០៧ មានមនុស្សប្រហែល ៣,៥ លាននាក់ស្លាប់ដោយសារជម្ងឺ ទឹកនោមផ្អែម នៅទូទាំងពិភពលោក យោងតាមមូលនិធិទឹកនោមផែ្អមពិភពលោក។ |
But in developing countries, many cases of diabetes are undiagnosed and untreated. |
ជារៀងរាល់ឆ្នាំ មានមនុស្ស ៦លាននាក់ ផ្សេងទៀត កើតជម្ងឺទឹកនោមផ្អែម ហើយជម្ងឺនេះច្រើនកើតនៅក្នុង ប្រទេសកំពុងអភិវឌ្ឍន៍ ជាងប្រទេសអភិវឌ្ឍន៍។ |
Without timely diagnosis and adequate treatment, complications and deaths from diabetes rise exponentially. |
ប៉ុន្តែនៅក្នុងប្រទេសកំពុងអភិវឌ្ឍន៍ ភាគច្រើននៃករណីជម្ងឺទឹកនោមផ្អែម មិនត្រូវបានធ្វើរោគវិនិច្ឆ័យ និង ព្យាបាលទេ។ នៅក្នុងប្រទេសកំពុងអភិវឌ្ឍន៍ មានតិចជាងពាក់កណ្តាលនៃអ្នកជម្ងឺទឹកនោមផ្អែម ត្រូវបានធ្វើ រោគវិនិច្ឆ័យ។ បើគ្មានការធ្វើរោគវិនិច្ឆ័យទាន់ពេល និងការព្យាបាលត្រឹមត្រូវ ផលវិបាក និងការស្លាប់ដោយ សារជម្ងឺទឹកនោមផ្អែម មានការកើនឡើងយ៉ាងខ្លាំង។ |
The diabetes epidemic consists primarily of type 2 diabetes and has occurred due to increased urbanization and rapid cultural change which leads to decreased physical activity and changes in diet. |
នៅក្នុងទស្សនាវដ្តីលេខនេះ យើងនឹងពន្យល់អំពីអ្វីទៅជាជម្ងឺទឹកនោមផ្អែម ជម្ងឺនេះកើតឡើងដោយរបៀប ណា ហើយក្នុងនាមជាបុគ្គលិកសុខភាពអ្នកអាចជួយព្យាបាល និងការពារជម្ងឺនេះយ៉ាងដូចម្តេច។ |
In 1985 there were an estimated 30 million people with diabetes. |
ការរាតត្បាតនៃជម្ងឺទឹកនោមផ្អែម ច្រើនតែកើតឡើងចំពោះប្រភេទទី២ ហើយបណ្តាលមកពីការកើនឡើងនៃ ការធ្វើនគរូបនីយកម្ម និងការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌យ៉ាងឆាប់រហ័ស ដែលនាំឱ្យមានការថយចុះនៃការធ្វើពលកម្ម និងការផ្លាស់ប្តូររបបអារហារ។ |
Today diabetes affects more than 230 million people, almost 6% of the world’s adult population. |
នៅឆ្នាំ ១៩៨៥ តាមការប៉ាន់ស្មាន មានមនុស្ស ៣០លាននាក់ មានជម្ងឺទឹកនោមផ្អែម។ សព្វថ្ងៃនេះ ជម្ងឺទឹក នោមផ្អែមបានរាតត្បាតទៅមនុស្សជាង ២៣០លាននាក់ ដែលស្មើនឹង ៦% នៃមនុស្សពេញវ័យក្នុងពិភព លោក។ ចំនួនមនុស្សមានជម្ងឺទឹកនោមផ្អែម តាមការប៉ាន់ស្មាន នឹងកើនឡើងដល់ ៣៥០លាននាក់ ក្នុងកំឡុងពេលតិចជាង ២០ឆ្នាំខាងមុខ បើសិនជាគ្មានវិធានការណាមួយនោះទេ។ |
Type 2 diabetes is responsible for 90-95% of diabetes cases, but 80% of type 2 diabetes cases are preventable by making changes to diet and increasing physical exercise. |
ក្នុងចំណោមករណីជម្ងឺទឹកនោមផ្អែមទាំងអស់ ៩០% - ៩៥% គឺជាជម្ងឺទឹកនោមផ្អែមប្រភេទទី២ ប៉ុន្តែ ៨០% នៃជម្ងឺទឹកនោមផ្អែមប្រភេទទី២ អាចការពារបានដោយការផ្លាស់ប្តូររបបអាហារ និងការបង្កើនសកម្មភាព រាងកាយ។ |