Design philosophies are fundamental guiding principles that dictate how a designer approaches his/her practice. |
Les philosophies de design sont des principes directeurs fondamentaux qui détermine la façon dont un designer aborde sa pratique. |
Reflections on material culture and environmental concerns (sustainable design) can guide a design philosophy. |
Des réflexions sur la culture matérielle et les intérêts environnementaux (design durable) peuvent guider une philosophie de design. |
One example is the First Things First manifesto which was launched within the graphic design community and states "We propose a reversal of priorities in favor of more useful, lasting and democratic forms of communication – a mindshift away from product marketing and toward the exploration and production of a new kind of meaning. The scope of debate is shrinking; it must expand. Consumerism is running uncontested; it must be challenged by other perspectives expressed, in part, through the visual languages and resources of design." |
Un exemple est le manifeste First Things First qui a été lancé au sein de la communauté des concepteurs graphique et qui déclare:«Nous proposons un renversement des priorités en faveur de formes de communication plus utiles, plus durables et plus démocratiques – une prise de conscience éloignée du marketing de produit et tournée vers l’exploration et la production d’une nouvelle forme d’expression. Le champ du débat se resserre ; il doit s’étendre. La défense du consommateur demeure incontestée ; elle doit être mise à l’épreuve par d’autres perspectives exprimées, en partie, par les langages visuels et les ressources de conception. |
In The Sciences of the Artificial by polymath Herbert A. Simon, the author asserts design to be a meta-discipline of all professions. |
Dans "Les Sciences de l'Artificiel" par le politologue Herbert A. Simon, l'auteur affirme que le design est une méta-discipline de toutes les professions. |
"Engineers are not the only professional designers. Everyone designs who devises courses of action aimed at changing existing situations into preferred ones. The intellectual activity that produces material artifacts is no different fundamentally from the one that prescribes remedies for a sick patient or the one that devises a new sales plan for a company or a social welfare policy for a state. Design, so construed, is the core of all professional training; it is the principal mark that distinguishes the professions from the sciences. Schools of engineering, as well as schools of architecture, business, education, law, and medicine, are all centrally concerned with the process of design." |
Les ingénieurs ne sont pas les seuls designers professionnels. Tout le monde, qui élabore des plans d'action visant à faire évoluer favorablement des situations existantes, conçoit. L'activité intellectuelle qui produit des artefacts matériels n'est fondamentalement pas différente de celle qui prescrit des remèdes pour un patient malade ou de celle qui conçoit un nouveau plan de vente pour une entreprise ou une politique de protection sociale pour un État. Design, ainsi interprété, est le centre de toutes formations professionnelles; c'est le point principale qui distingue les professions des sciences. Les écoles d'ingénieurs ainsi que les écoles d'architecture, d'affaires, d'éducation, de droit et de médecine, sont toutes centrées sur ce processus de conception. |