Presentazione
- United States
- Registrata oltre un anno fa
- linguistics, general
38
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
I miei lavori
Esempio di traduzione Linguistics
Linguistics Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Esperanto) |
---|---|
Germanic languages possess a number of defining features compared with other Indo-European languages. | La ĝermanaj lingvoj posedas kelkajn difinajn karakterizaĵojn kompare al aliaj hindeŭropaj lingvoj. |
Probably the most well-known are the following: | Verŝajne la plej konataj estas la jenaj: |
The sound changes known as Grimm's Law and Verner's Law, which shifted the values of all the Indo-European stop consonants. | La sonŝanĝiĝoj nomataj kiel la leĝo de Grimm kaj la leĝo de Verner, kiuj ŝanĝis la elparolon de ĉiuj plozivaj konsonantoj hindeŭropaj. |
(For example, original */t d dh/ became Germanic */θ t d/ in most cases; compare three with Latin tres, two with Latin duo, do with Sanskrit dha-.) | (Ekzemple originalaj */t d dh/ iĝas ĝermanaj */θ t d/ en la plej multaj okazoj; komparu anglan three kun latina tres ("tri"), anglan two kun latina duo ("du"), anglan do kun sanskrita dha- ("fari").) |
The recognition of these two sound laws were seminal events in the understanding of the regular nature of linguistic sound change and the development of the comparative method, which forms the basis of modern historical linguistics. | La agnosko de ĉi tiuj du sonaj leĝoj estis gravegaj eventoj en la ekkompreno de la reguleco de la lingvistikaj sonŝanĝiĝgoj kaj la evoluigado de la kompara metodo, kiu formas la bazon de la moderna historia lingvistiko. |
The development of a strong stress on the first syllable of the word, which triggered significant phonological reduction of all other syllables. | La evoluo de forta akcento en la unua silabo de vorto, kiu estigis gravan fonologikan reduktiĝon de ĉiuj aliaj silaboj. |
This is responsible for the reduction of most of the basic English, Norwegian, Danish and Swedish words into monosyllables, and the common impression of modern English and German as consonant-heavy languages. | Tio ĉi estas la kaŭzo de la reduktado de la plejparto de la bazaj vortoj anglaj, norvegaj, danaj kaj svedaj en unusilabajn, kaj la ofta impreso pri la modernaj angla kaj germana kiel lingvoj multkonsonantaj. |
Examples are Proto-Germanic *strangiþō → strength, *aimaitijō → "ant", *haubudan → "head", *hauzijanan → "hear", *harubistaz → German Herbst "autumn, harvest", *hagatusjō → German Hexe "witch, hag". | Ekzemploj estas praĝermana *strangiþō → angla strength (forteco), *aimaitijō → angla "ant" ("formiko"), *haubudan → angla "head" ("kapo"), *hauzijanan → "hear" ("aŭdi"), *harubistaz → germana Herbst ("aŭtuno, rikolto"), *hagatusjō → germana Hexe ("sorĉistino"). |
A change known as Germanic umlaut, which modified vowel qualities when a high front vocalic segment (/i/, /iː/ or /j/) followed in the next syllable. | Sonŝanĝiĝo nomata kiel la ĝermana umlaŭto, kiu aliigis la vokalkvalitojn kiam sekvis alta antaŭa vokala fonemo (/i/, /iː/ aŭ /j/) en la posta silabo. |
Generally, back vowels were fronted, and front vowels were raised. | Ĝenerale malantaŭaj vokaloj estis antaŭigitaj, kaj antaŭaj vokaloj estis altigitaj. |
In many languages, the modified vowels are indicated with a diaeresis (e.g., ä ö ü in German, pronounced /ɛ ø y/, respectively). | En multaj lingvoj la modifitajn vokalojn oni indikas per surdupunkto (ekz. ä ö ü en la germana, elparole /ɛ ø y/ respektive). |
This change resulted in pervasive alternations in related words — still extremely prominent in modern German but present only in remnants in modern English (e.g., mouse/mice, goose/geese, broad/breadth, tell/told, old/elder, foul/filth, gold/gild). | Ĉi tiu ŝanĝiĝo manifestigis ĉieajn alterniĝojn inter parencaj vortoj- plu treege elstaraj en la moderna germana sed nur per restaĵoj en la moderna angla (ekz. mouse/mice ("muso"/"musoj"), goose/geese ("ansero"/"anseroj"), broad/breadth ("larĝa"/"larĝeco"), tell/told ("rakontas"/"rakontis"), old/elder ("maljuna"/"pli maljuna"), foul/filth ("malpura"/"malpuraĵo"), gold/gild ("oro"/"orumi")). |
Large numbers of vowel qualities. | Grandaj kvantoj de kvalite distingeblaj vokalfonemoj. |
English is typical in this respect, with around 11–12 vowels in most dialects (not counting diphthongs). | La angla estas tipa tiurilate, kun ĉ. 11-12 vokaloj en la plej multaj dialektoj (ne inkluzivante diftongojn). |
Standard Swedish has 17 pure vowels, standard German and Dutch 14, and Danish at least 11. | La normsveda havas 17 purajn vokalojn, la normaj germana kaj nederlanda 14, kaj la dana almenaŭ 11. |
The Amstetten dialect of Bavarian German has 13 distinctions among long vowels alone, one of the largest such inventories in the world. | La dialekto de Amstetten de la bavara germana havas 13 distingojn eĉ nur inter longaj vokaloj, inter la plej grandaj tiaj vokalaroj en la mondo. |
Verb second (V2) word order, which is uncommon cross-linguistically. | Vortordo 'verbo dua' (V2), kiu estas neofta tutmonde. |
Exactly one noun phrase or adverbial element must precede the verb; in particular, if an adverb or prepositional phrase precedes the verb, then the subject must immediately follow the finite verb. | Precize unu substantivsintagmo aŭ adverba elemento devas stari antaŭ la verbo; precipe, se adverbo aŭ prepozicia sintagmo antaŭas la verbon, tiam la subjekto devas stari tuj post la finita verbo. |
This is no longer present in modern English except in sentences beginning with "Here is," "There is," "Here comes," "There goes," and related expressions, as well as in a few relic sentences such as "Over went the boat", "Pop Goes The Weasel", the palindrome "Able was I ere I saw Elba" or "Boom goes the dynamite", and in most if not all (if not an absolute) of the Five Ws and one H questions e.g. "What has happened here?", "Who was here today?", "Where will we go?", "When did he go to the stadium?", "Why would this happen to us now?", and "How could these things get here?", but is found in all other modern Germanic languages. | Tio ĉi ne plu ekzistas en la moderna angla krom en frazoj komenciĝantaj per "Here is" ("Jen estas"), "There is" ("Ekzistas"), "Here comes" ("Jen venas"), "There goes" ("Jen iras"), kaj aliaj similaj esprimoj, kaj en kelkaj postlasaĵoj kiel "Over went the boat" ("Renversiĝis la boato"), "Pop Goes the Weasel" (el angla infankanto, senco necerta), la palindromo "Able was I ere I saw Elba" ("Mi estis kapabla antaŭ mia forsendo al Elba", pri Napoleono) aŭ "Boom goes the dynamite" ("bum eksplodas la dinamito", frapfrazo el usona sporto), kaj en plej multaj se ne ĉiuj (se ne absolute) el 'ki-' demandoj, ekz. "What has happened here?" ("Kio okazis ĉi tie?"), "Who was here today?" ("Kiu estis ĉi tie hodiaŭ?"), "Where will we go?" ("Kien ni iros?"), "When did he go to the stadium?" ("Kiam li iris al la stadiono?") "Why would this happen to us now?" ("Kial ĉi tio okazus al ni nun?"), kaj "How could those things get here?" ("Kiel ĉio ĉi sin trovis ĉi tie?") sed troviĝas en ĉiuj aliaj modernaj ĝermanaj lingvoj. |
Other significant characteristics are: | Aliaj gravaj karakterizaĵoj estas: |
The reduction of the various tense and aspect combinations of the Indo-European verbal system into only two: the present tense and the past tense (also called the preterite). | La reduktado de diversaj tempaj kaj aspektaj kombinaĵoj de la hindeŭropa verba sistemo al nur du: prezenco kaj preterito. |
A large class of verbs that use a dental suffix (/d/ or /t/) instead of vowel alternation (Indo-European ablaut) to indicate past tense. | Granda klaso de verboj, kiuj uzas dentalan sufikson (/d/ aŭ /t/) anstataŭ la vokalalterniĝoj (hindeŭropa ablaŭto) por indiki preteriton. |
These are called the Germanic weak verbs; the remaining verbs with vowel ablaut are the Germanic strong verbs. | Tiuj ĉi nomiĝas ĝermanaj malfortaj verboj; la restantaj verboj vokalablaŭtaj estas la ĝermanaj fortaj verboj. |
A distinction in definiteness of a noun phrase that is marked by different sets of inflectional endings for adjectives, the so-called strong and weak adjectives. | Distingo pri difiniteco de substantivsignamo, kiu markiĝas per malsamaj deklinaciaj finaĵoj por adjektivoj, la tiel nomitaj fortaj kaj malfortaj adjektivoj. |
A similar development happened in the Balto-Slavic languages. | Okazis simila evoluo en la balt-slavaj lingvoj. |
This distinction has been lost in modern English but was present in Old English and remains in all other Germanic languages to various degrees. | Ĉi tiu distingo perdiĝis en la moderna angla sed ekzistis en la malnovangla kaj restas en ĉiuj aliaj ĝermanaj lingvoj diversgrade. |
Some words with etymologies that are difficult to link to other Indo-European families but with variants that appear in almost all Germanic languages. | Kelkaj vortoj kun etimologioj malfacile konekteblaj al liaj hindeŭropaj branĉoj sed posedantaj variantojn en preskaŭ ĉiuj ĝermanaj lingvoj. |
See Germanic substrate hypothesis. | Vidu pri hipotezo de ĝermana substrato. |
Note that some of the above characteristics were not present in Proto-Germanic but developed later as areal features that spread from language to language: | Rimarku, ke kelkaj el la supraj karakterizaĵoj ne ĉeestis en la praĝermana sed evoluis poste laŭ regiona influo disvastiĝinta trans lingvoj. |
Germanic umlaut only affected the North and West Germanic languages (which represent all modern Germanic languages) but not the now-extinct East Germanic languages, such as Gothic, nor Proto-Germanic, the common ancestor of all Germanic languages. | La ĝermana umlaŭto influis nur al la nord- kaj okcidentĝermanaj lingvoj (kiuj nun reprezentas ĉiuj modernajn ĝermanajn lingvojn) sed ne al la jam mortintaj orientĝermanaj lingvoj, kiel la gota, nek al la praĝermana, la prapatro de ĉiuj ĝermanaj lingvoj. |
The large inventory of vowel qualities is a later development, due to a combination of Germanic umlaut and the tendency in many Germanic languages for pairs of long/short vowels of originally identical quality to develop distinct qualities, with the length distinction sometimes eventually lost. | La vasta gamo de vokalkvalitoj estas pli posta evoluo, pro kombino de la ĝermana umlaŭto kaj la tendenco en multaj ĝermanaj lingvoj al la evoluo de vokalparoj laŭ longeco kaj kun sama kvalito al malsamaj vokalkvalitoj, ĉe kio kelkfoje perdiĝas tute la volkallongeco. |
Proto-Germanic had only five distinct vowel qualities, although there were more actual vowel phonemes because length and possibly nasality were phonemic. | La praĝermana distingis nur kvin vokalkvalitojn, kvankam estis pli da efektivaj vokalaj fonemoj ĉar la longeco kaj eventuale la nazeco estis fonemaj. |
In modern German, long-short vowel pairs still exist but are also distinct in quality. | En la modern germana, vokalparoj laŭ longeco plu ekzistas sed distingiĝas ankaŭ laŭ la kvalito. |
Proto-Germanic probably had a more general S-O-V-I word order. | La praĝermana verŝajne havis vortordon pli ĝenerale de subjekto-objekto-verbo. |
However, the tendency toward V2 order may have already been present in latent form and may be related to Wackernagel's Law, an Indo-European law dictating that sentence clitics must be placed second. | Tamen, la tendenco al vortordo V2 eble jam ekzistis latente kaj eble rilatas al la leĝo de Wackernagel, hindeŭropa leĝo laŭ kiu la frazoklitikoj devas ĉiam stari en la dua loko. |
Roughly speaking, Germanic languages differ in how conservative or how progressive each language is with respect to an overall trend toward analyticity. | Proksimume, la ĝermanaj lingvoj diferencas laŭ grado de konservativeco aŭ progresiveco de ĉiu lingvo aparte rilate al ĝenerala tendenco al la analizeco. |
Some, such as Icelandic and, to a lesser extent, German, have preserved much of the complex inflectional morphology inherited from Proto-Germanic (and in turn from Proto-Indo-European). | Iuj, kiel la islanda, kaj je malpli alta grado la germana, konservis grandparte la komplikan fleksian morfologion hereditan el la praĝermana (kaj siavice el la prahindeŭropa.) |
Others, such as English, Swedish, and Afrikaans, have moved toward a largely analytic type. | Aliaj, kiel la angla, la sveda, kaj la afrikansa transiris la tipo ĉefe analiza. |
United States
Disponibile Oggi
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Attività recente
Ha tradotto 38 unità di traduzione
settore: linguistics
Combinazione linguistica: English > Esperanto
Jul 31, 2023