Technology plays an increasingly significant role in improving access to education for people living in impoverished areas and developing countries. |
Η τεχνολογία παίζει έναν ολοένα σημαντικότερο ρόλο στην εύκολη πρόσβαση στην εκπαίδευση για ανθρώπους σε φτωχές περιοχές και σε αναπτυσσόμενες χώρες. |
Charities like One Laptop per Child are dedicated to providing infrastructures through which the disadvantaged may access educational materials. |
Φιλανθρωπικοί οργανισμοί όπως ο "Ένα λάπτοπ για κάθε παιδί" υπόσχονται να παρέχουν υποδομές μέσα από τις οποίες οι λιγότερο προνομιούχοι θα έχουν πρόσβαση σε εκαπιδευτικό υλικό. |
The OLPC foundation, a group out of MIT Media Lab and supported by several major corporations, has a stated mission to develop a $100 laptop for delivering educational software. |
Το ίδρυμα ΕΛΚΠ, μια ομάδα από το εργαστήρι Μέσων του ΜΙΤ, το οποίο υποστηρίζεται από πολλούς μεγάλους οργανισμούς, έχει ξεκινήσει την αποστολή να δημιουργήσει ένα λάπτοπ αξίας 100 δολαρίων που θα παρέχει εκπαιδευτικό λογισμικό. |
The laptops were widely available as of 2008. |
Τα λάπτοπ ήταν ευρέως διαθέσιμα από το 2008. |
They are sold at cost or given away based on donations. |
Πωλούνται σε τιμή κόστους ή χαρίζονται ως δωρεές. |
In Africa, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) has launched an "e-school program" to provide all 600,000 primary and high schools with computer equipment, learning materials and internet access within 10 years. |
Στην Αφρική, η Νέα Συνεργασία για την Ανάπτυξη της Αφρικής (ΝΕΣΑΑ) έχει ιδρύσει ένα πρόγραμμα "ηλεκτρονικού σχολείου" για να παρέχει ηλεκτρονικό εξοπλισμό, διδακτικό υλικό και πρόσβαση στο ίντερνετ σε όλα τα 600.000 δημοτικά, γυμνάσια και λύκεια. |
An International Development Agency project called nabuur.com, started with the support of former American President Bill Clinton, uses the Internet to allow co-operation by individuals on issues of social development. |
Ένα πρότζεκτ του Διεθνούς Πρακτορείου Ανάπτυξης που ονομάζεται nabuur.com, που ξεκίνησε με την υποστήριξη του πρώην αμερικανού προέδρου Μπιλ Κλίντον, χρησιμοποιεί το ίντερνετ για να επιτρέπει τη συνεργασία μεταξύ ατόμων σε θέματα κοινωνικής ανάπτυξης. |
India is developing technologies that will bypass land-based telephone and Internet infrastructure to deliver distance learning directly to its students. |
Η Ινδία αναπτύσσει τεχνολογίες που θα παρακάμψουν την επίγεια υποδομή του διαδικτύου για να προσφέρουν απομακρυσμένη εκμάθηση απευθείας στους μαθητές της. |
In 2004, the Indian Space Research Organisation launched EDUSAT, a communications satellite providing access to educational materials that can reach more of the country's population at a greatly reduced cost. |
Το 2004 ο ερευνητικός οργανισμός διαστήματος της Ινδίας παρουσίασε το EDUSAT, έναν δορυφόρο επικοινωνιών που παρέχει πρόσβαση σε εκπαιδευτικό υλικό, το οποίο μπορεί να καλύψει περισσότερο από τον πληθυσμό της χώρας σε εξαιρετικά μειωμένο κόστος. |