Presentazione
- India
- Registrato oltre 6 anni fa
- advertising, marketing, media, medical, journalism
- MateCat, MemoQ, SDL TRADOS
- ProZ.com
I am full time freelance Translator, Subtitler, Proofreader , Transcriptionist.
310
Unità di traduzione
4
Concetti terminologici
I miei lavori
Esempio di traduzione Journalism
Journalism Esempio di traduzione
Partenza (Hindi) | Arrivo (English) |
---|---|
दिवालिया होने के कगार पर पहुंच चुकी एनबीएफसी दीवान हाउसिंग फाइनेंस कार्पोरेशन (डीएचएफएल) के लिए आरबीआइ ने तीन सदस्यीय सलाहकार बोर्ड का गठन किया है। | For NBFC Dewan Housing Finance Corporation (DHFL), which is on the verge of bankruptcy, RBI has constituted a three-member advisory board. |
दो दिन पहले ही इस कंपनी के निदेशक बोर्ड को निरस्त कर दिया गया था। | Two days ago, the board of directors of this company was called in. |
अब आइडीएफसी बैंक के नान एक्जीक्यूटिव चेयरमैन राजीव लाल, आइसीआइसीआइ प्रू लाइफ इंश्योरेंस के एमडी व सीईओ एन एस कनन और एसोसिएशन ऑफ म्यूचुअल फंड ऑफ इंडिया के चीफ एक्जीक्यूटिव एन एस वेंकटेश को मिला कर बनाई गई यह समिति ना सिर्फ कंपनी को दिवालिया प्रक्रिया में ले जाने बल्कि तमाम वैधानिक प्रक्रियाओं को पूरा करने में अहम भूमिका निभाएगी। | The new committee, which have non-executive chairman of IDFC Bank; Rajiv Lal, MD and CEO of ICICI Pru-life Insurance: NS Kanan, and the chief executive of the Association of Mutual Funds of India: NS Venketesh will not only take the company into the bankruptcy process, but also play an important role in carrying out all the statutory processes. |
साथ ही यह समिति आरबीआइ की तरफ से डीएचएफएल में नियुक्त प्रशासक (इंडियन ओवरसीज बैंक के पूर्व प्रबंध निदेशक आर सुब्रमणियाकुमार) को बकाये कर्ज वसूलने से लेकर तमाम दायित्वों के भुगतान को लेकर भी सलाह देगी। | Besides it, this committee will also advise to R Subramania Kumar (Former Managing Director of Indian Overseas Bank), administrator in DHFL appointed by RBI regarding debt recovery to repayment of various obligations. |
कंपनी पर तकरीबन 84 हजार करोड़ रुपये का बकाया है जिसमें 38 हजार करोड़ रुपये बैंकों का है। | The company owes about 84 thousand crore rupees, of which 38 thousand crore rupees belong to banks. |
उधर, वित्त मंत्रालय के सूत्रों ने बताया कि डीएचएफएल को लेकर आरबीआइ के साथ लगातार संपर्क बना कर रखा गया है। | On the other hand, sources of the Finance Ministry have told that continued contact with the RBI has been maintained regarding DHFL. |
मंत्रालय की तरफ से आरबीआइ को कहा गया है कि पूरे प्रकरण को निर्धारित समय अवधि के भीतर पूरा किया जाना चाहिए। | The Ministry has instructed to the RBI to complete the entire case within the stipulated time period. |
ऐसा नहीं होगा तो यह सरकारी क्षेत्र के कुछ बड़े बैंकों के लिए बड़ा धक्का साबित होगा क्योकि उन्होंने हजारों करोड़ रुपये कंपनी की विभिन्न प्रपत्रों में इन बैंकों ने निवेश किया है और अगर इसकी वसूली का रास्ता नहीं निकलता है तो इनके फंसे कर्जे (एनपीए) में भारी वृद्धि की संभावना है। | If this not happens, then it will give a big shock to some of big public sector banks because they have invested thousands of crores of rupees in various Forms of the Company and if the way of recovery is not found, then there is a great possibility of a huge increase in their trapped debt (NPA). |
सबसे ज्यादा पैसा एसबीआइ और बैंक ऑफ बड़ौदा का फंसा है। | SBI and Bank of Baroda have to recover their huge amount from this company. |
आरबीआइ को कहा गया है नए दिवालिया कानून के तहत डीएचएफएल का मामला कम से कम समय में निपटाने की व्यवस्था होनी चाहिए। | It is instructed to the RBI to arrange a mechanism under the new insolvency law to settle the DHFL’s case in the shortest possible time. |
सनद रहे कि इस हफ्ते के दौरान ही आइबीसी के तहत डीएचएफएल की तरफ से दिवालिया आवेदन दायर किया जाएगा। | Remember that insolvency application will be filed by DHFL under IBC during this week only. |
यह देश का पहला एनबीएफसी होगा जिसे दिवालिया कानून के तहत दिवालिया घोषित किया जाएगा। | This is the first NBFC of the country which will be declared insolvent under the Insolvency Act. |
सरकार व आरबीआइ की तरफ से बेहद सक्रियता दिखाने के बावजूद इस कंपनी में पैसा जमा कराने वाले ग्राहकों की राशि वापस होगी या नहीं इसको लेकर संदेह है। | Despite the great activism shown by the Government and RBI, it is still a doubt whether the amount of the customers who had deposited their money in this company will be refunded or not. |
डीएचएफएल की तरफ से पेश वैधानिक रिपोर्ट के मुताबिक इसकी कुल देनदारियां 83,900 करोड़ रुपये की हैं। | According to the legal report submitted by DHFL, its total liabilities are Rs 83,900 crore. |
इसमें सबसे ज्यादा 37 फीसद डिबेंचर निवेशकों का है। | Out of which the highest amount belongs to Debenture Investors which is 37 percent. |
जबकि 31 फीसद सावधि कर्ज है जिसे विभिन्न बैंकों से लिया गया है। | While 31 percent is a term loan which has been taken from various banks. |
जबकि 7 फीसद सावधि जमा स्कीमों के तहत विभिन्न ग्राहकों का है। | Whereas 7 percent belongs to different customers under fixed deposit schemes. |
अब दिवालिया कानून (इंसोल्वेंसी व बैंक्रप्सी कोड -आईबीसी) के मुताबिक दिवालिया होने वाली कंपनी की परिसंपत्तियों पर पहला अधिकार सुरक्षित लेनदारों और कर्मचारियों का होता है। | Now, according to the Insolvency Act (Insolvency and Bankruptcy Code -IBC), safe creditors and employees have the first right over the assets of the insolvent company. |
सावधि जमा में पैसा लगाने वाले ग्राहकों को अनसिक्यूर्ड लेनदारों की श्रेणी में रखा जाता है। | Customers who invest their amount in fixed deposit are classified as unsecured creditors. |
इन्हें सिक्यूएर्ड (सुरक्षित) ग्राहकों को भुगतान के बाद भुगतान होगा। | They will be paid only after the payment of the secured (safe) customers. |
अब देखना होगा कि कंपनी की संपत्तियों की बिक्री से इन सभी के लिए राशि निकल पाती है या नहीं। | Now, we have to see whether the amount can be arranged for all of them from the sale of assets of the company. |
Esempio di traduzione Advertising / Public Relations
Advertising / Public Relations Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Hindi) |
---|---|
Sub : Israeli’s Hemostat for I.T.B.P. | विषय: सड़क सुरक्षा में सुधार लाने के लिए इजरायली हेमोस्टैट |
Respected Sir, | आदरणीय महोदय, |
Namaste! | नमस्ते! |
Uncontrolled hemorrhage is the leading cause of potentially preventable death in both civilian and military trauma patients. | अनियंत्रित रक्तस्राव (हेमोरेज) सिविलियन और मिलिट्री के आघात (ट्रामा) रोगियों में संभावित रूप से रोके जाने वाली मौत का प्रमुख कारण है। |
A trauma related death occurs in India every 1.9 minutes and it is estimated that about 1 million people die and about 20 million are hospitalized every year due to injuries. | भारत में हर 1.9 मिनट में आघात (ट्रामा) से संबंधित एक मौत होती है और अनुमान लगाया जाता है कि चोटों के कारण, हर साल लगभग 10 लाख लोग मरते हैं और लगभग 2 करोड़ लोग अस्पताल में भर्ती होते हैं। |
In a country like India, we absolutely believe that security and tactical services should be able to respond to emergency situations knowing that they have the best chance of surviving. | भारतीय सड़कों पर हर 2 मिनट एक वाहन दुर्घटना और हर 8 मिनट में एक मौत की सूचना दर्ज की जाती है। |
WoundClot could mark the difference between life and death, and that applies to surgical procedures, too. | भारत जैसे देश में, जहां सड़कें खराब हैं, भीड़भाड़ ज्यादा है, और आपातकालीन सेवाएं सुस्त हैं, वुंडक्लॉट जीवन और मृत्यु के बीच अंतर ला सकता है, और यह बात सर्जिकल प्रक्रियाओं पर भी लागू होती है। |
For instance, it normally takes over 30 minutes of manual pressure to plug blood loss following an angioplasty. | उदाहरण के लिए, एंजियोप्लास्टी के बाद खून बहने से रोकने के लिए आमतौर पर 30 मिनट के मैन्युअल प्रेशर की जरुरत होती है। |
With our Israeli Technology, however, it can be stopped in just three to five minutes and is easy to remove without causing any rebleeding. | हालांकि इज़ारयली तकनीक से इसे केवल तीन से पांच मिनट में रोका जा सकता है और बिना रिब्लीडिंग हुए इसे आसानी से हटाया जा सकता है। |
For equipping our forceswith the next generation hemostat WildLion Technologies would like to introduce Woundclot, a cutting-edge hemostat product from Israel. | भारत में सड़क सुरक्षा में सुधार लाने के लिए, वाइल्डलॉयन टेक्नोलॉजीज, इज़राइल का अत्याधुनिक हेमोस्टैट उत्पाद, वुंडक्लॉट पेश कर रही है। |
Please find below a brief on Woundclot. | नीचे वुंडक्लॉट पर संक्षिप्त जानकारी प्रदान की जा रही है । |
This is the only Class III certified bio absorbable non-compression hemostatic bandage that can STOP severe bleeding- venious and arterial. | यह एकमात्र श्रेणी III प्रमाणित जैव शोषक गैर-संपीड़न हेमोस्टैटिक बैंडेज है जो गंभीर रक्तस्राव (शिरापरक और धमनी) को रोक सकता है। |
Product benefits for improving trauma readiness: | मुस्तैदी से ट्रामा में सुधार लाने के लिए उत्पाद के लाभ- |
1. Increase multifold capability to stop an injured persons severe bleeding for regular injuries and injuries that could previously not be handled. | 1. एक घायल व्यक्ति के गंभीर रक्तस्राव को रोकने के साथ ही साथ पिछली ऐसी चोटों जिन्हें नियंत्रित नहीं किया जा सका है, के प्रबंधन के लिए इसमें कई गुना क्षमता है। |
2. Increase the capacity of each medic to handle more than one patient at once. | 2. एक बार में एक से अधिक रोगियों को संभालने के लिए डॉक्टर की क्षमता बढ़ाता है। |
The product has been presented to many stakeholders and medical education departments and has been tried by surgeons with excellent feedback. | 3. भारतीय सड़कों पर सभी वाहनों के लिए वुंडक्लॉट को अनिवार्य करके लाखों लोगों की जान बचाई जा सकती है। |
An Israeli technology has help save millions of lives in India. | इज़ारयली तकनीक ने भारत में लाखों लोगों के जीवन को बचाने में मदद की है। |
Your support and guidance can make our forces a more ready force for trauma situations. | आपका सहयोग एवं मार्गदर्शन हमारे बलों को ट्रामा जैसी परिस्थितियों से निपटने के लिए और अधिक सक्षम बना सकता है। |
We would like to get an opportunity to give presentation to your department. | हम आपके विभाग को प्रेजेंटेशन देने का एक मौका चाहेंगे। |
Esempio di traduzione Medical
Medical Esempio di traduzione
Partenza (Hindi) | Arrivo (English) |
---|---|
Informed consent form for Individual Interviews with Women of Reproductive Age – WRA (18-49 yrs) in India | भारत में प्रजनन आयु - डव्ल्युआरए (18-49 वर्ष) की महिलाओं के निजी इंटरव्यु के लिए सूचित सहमति फाॅर्म |
Project ACTION: Prioritizing user needs to accelerate contraceptive innovation. A Bill & Melinda Gates Foundation funded initiative to better understand unmet needs and preferences on female Modern Contraceptive Methods, Phase I | परियोजना कार्य: गर्भनिरोधक नवाचार में तेजी लाने के लिए उपयोगकर्ता की आवश्यकताओं को प्राथमिकता देना। महिला (फीमेल) आधुनिक गर्भनिरोधक विधियां चरण एक पर पूरी नहीं हुईं जरूरतों और वरीयताओं को बेहतर ढंग से समझने के लिए बिल एंड मेलिंडा गेट्स फाउंडेशन द्वारा वित्त-पोषित एक पहल। |
PRINCIPAL INVESTIGATOR | मुख्य जांचकर्ता |
Cristin Marona, Director of Positive Change, Social & Behavorial, Matchboxology | क्रिस्टनमेरोना, डारेक्टर आॅफ पोजीटिव चेंज, सोशल एण्ड बिहेवरियल मेचबाॅक्सोलाॅजी |
The Workshop Building, 70 7th Ave, Johannesburg 2193, South Africa | द वर्कशाॅप बिल्डिंग, 70 7 ऐव जोहनेसबर्ग 2193, दक्षिण अफ्रीका। |
+255656579102 [email protected] | ़255656579102ब्तपेजपद/उंजबीइवगवसवहलण्बवउ |
INTRODUCTION | परिचय |
Hello. My name is __________________________ and these are my colleagues [names]. We are asking you to take part in research study to understand what product attributes different women would most want in their ideal contraceptive method. | नमस्कार। मेरा नाम -------- है और ये मेरे सहकर्मी (नाम) हैं। हम आपको इस रिसर्च स्टडी में भाग लेने के लिए आमंत्रित कर रहे हैं, जिसमें हम ये जानना चाहते हैं कि अलग-अलग महिलाओं को उनके आदर्श गर्भनिरोधक तरीके में उत्पाद के कौन से गुण सबसे ज्यादा पसंद हैं। |
If you agree to be in this research study you will be interviewed. The aim of this interview is to better understand what you think about the different ways to prevent pregnancy that are currently available here; and your ideas on NEW WAYS to help women like you prevent unplanned pregnancies. | यदि आप इस रिसर्च स्टडी में भाग लेने की सहमति व्यक्त करते हैं तो आपका इंटरव्यू लिया जाएगा। इस इंटरव्यू का उद्देश्य बेहतर ढंग से यह समझना है कि गर्भावस्था को रोकने के लिए आज जो तरीके उपलब्ध हैं, उनके बारे में आप क्या सोचते हैं, और आप अनियोजित गर्भवस्था में मदद करने के नए तरीकों को विकसित करने के बारे में आपकी क्या राय है। |
PURPOSE OF STUDY | अध्ययन का उद्देश्य |
You are being asked to take part in a research study. Before you decide to participate in this study, it is important that you understand why the research is being done and what it will involve. We will read out this form and tell you what will happen during this interview so you can decide whether or not you want to take part in it. If there is anything that is not clear or if you need more information, you can ask me to explain it again. | आपसे इस रिसर्च स्टडी में भाग लेने के लिए कहा जा रहा है। इससे पहले कि आप इस अध्ययन में भाग लेने का फैसला करें, आपको यह समझना जरूरी है कि यह रिसर्च क्यों किया जा रहा है और इसमें क्या शामिल होगा। हम इस फाॅर्म को पढ़ेंगे और बतायेंगे कि इस इंटरव्यु के दौरान क्या होगा जिससे कि आप फैसला कर सकें कि क्या आप इस अध्ययन में भाग लेना चाहती हैं या नहीं। यदि ऐसा कुछ है जो आपको स्पष्ट नहीं है या आपको और अधिक जानकारी की जरूरत है, तो आप मुझसे दुबारा बताने/समझाने के लिए कह सकती हैं। |
About 240 women in two countries will take part in this study. During the interview, we will ask you questions about: | इस अध्ययन में दो देशों से लगभग 240 महिलाएं भाग लेंगी। इंटरव्यू के दौरान, हम आपसे निम्नलिखित के बारे में सवाल पूछेंगेः |
1. Your own life and about how you and women like you think about contraceptive use; | 1. आपके जीवन के बारे में और आप तथा आपके जैसी महिलाएं परिवार नियोजन साधनों के इस्तेमाल के बारे में क्या सोचती हैं; |
2. Your daily life, relationships, access to healthcare, pregnancy plans, and ways to prevent pregnancy. | 2. आपके दैनिक जीवन, स्वास्थ्य देखभाल पर पहुंच, गर्भावस्था योजना, और गर्भावस्था को रोकने के तरीकों के बारे में। |
3. Family planning journey and reasons for use, non-use, or discontinuation of method/s. | 3. परिवार नियोजन यात्रा और विधि/यों के इस्तेमाल करने, इस्तेमाल न करने या इस्तेमाल करना बंद करने के कारण। |
4. How the method choice can be improved for you and what kind of product attributes you would like in your ideal contraceptive method. | 4. आपके लिए विधि विकल्प/चुनाव में कैसे सुधार किया जा सकता है और अपनी आदर्श गर्भनिरोधक विधि में आप किस प्रकार के उत्पाद गुण चाहेंगे। |
CONFIDENTIALITY | गोपनीयता |
Your responses to this interview will be anonymous. The interview is verbal and will not be recorded. Some of my colleagues will be taking notes as we talk, so we can make an exact written record of what was said, but we will not record your name/s or any other identifiers. | इस इंटरव्यु में आपकी प्रतिक्रियाओं को अनाम (बिना नाम के) रखा जायेगा। इंटरव्यु मौखिक है और रिकॉर्ड नहीं किया जाएगा। जब हम बात करेंगे, तो मेरे कुछ सहयोगी नोट्स लेंगे, जिससे जो कुछ कहा गया था, उसका हम सटीक लिखित रिकॉर्ड बना सकते हैं, लेकिन हम आपका नाम या कोई अन्य पहचान रिकॉर्ड नहीं करेंगे। |
RISKS | खतरा |
We think that there are limited risks to you in taking part in this study. We will not use your real name, location or take any other identifying details (address, phone number, etc.) as part of this interview. Some questions might make you feel uncomfortable. All questions in the interview and workshop are voluntary. You may decline to answer any or all questions and you may terminate your involvement at any time if you choose. If It is possible that others will overhear our conversation. We will do our best to prevent that from happening by speaking to you in a private or semi-private location. | हमारा मानना है कि इस अध्ययन में भाग लेने से आपको सीमित खतरा है। इस इंटरव्यु के भाग के तौर पर, हम आपके वास्तविक नाम, जगह का इस्तेमाल नहीं करेंगे और न ही कोई अन्य पहचान विवरण (पता, फोन नम्बर आदि) लेंगे। कुछ सवालों को सुनकर आप दिक्कत महसूस कर सकती हैं। इंटरव्यु और वर्कशाॅप के सभी सवाल स्वैच्छिक हैं। आप किसी भी या सभी सवालांे का जवाब देने से मना कर सकती हैं और किसी भी समय इंटरव्यु में भाग लेने से मना कर सकती हैं। ऐसा संभव है कि हमारे बीच हुई बातचीत को कोई सुन लें। इसके लिए हम आपसे किसी गुप्त या अर्द्ध-गुप्त जगह पर बात करेंगे ताकि ऐसा होने से रोका जा सके। |
While we will treat your personal information with utmost confidentiality, given the nature of the topics of discussion (reproductive health, family planning and contraception) it is possible that the mere knowledge of you participating in this research might put you at risk. We want you to be aware of this risk, and would advise you not reveal outside the information discussed or shared today. | चर्चा के विषयों (प्रजनन स्वास्थ्य, परिवार नियोजन और गर्भनिरोधक) की प्रकृति को देखते हुए, हम आपकी निजी जानकारी को अत्यंत गोपनीय बनाए रखना का हर संभव प्रयास करेंगे फिर भी यह संभव है कि इस शोध में भाग लेने से आपको कोई खतरा हो सकता है। हम चाहते हैं कि आप इस खतरे से अवगत हों और आपको सलाह देंगे कि आज चर्चा की गई या साझा की गई जानकारी को बाहर किसी को न बताएं। |
BENEFITS | लाभ |
There will be no direct benefit to you for your participation in this study. But the results should help us develop new ways to help women avoid unplanned or unwanted pregnancies. | इस अध्ययन में भाग लेने से आपको कोई सीधा लाभ प्राप्त नहीं होगा। लेकिन परिणामों से हमें महिलाओं को अनियोजित या अनचाही गर्भावस्थाओं से बचने में मदद करने के लिए नई विधियों को विकसित करने में मदद मिलेगी। |
COMPENSATION | प्रतिपूर्ति |
We will reimburse you for your travel expenses, if the interview is conducted in an external location. | अगर आपका इंटरव्यु किसी बाहरी जगह पर आयोजित किया जाता है, तो हम आपकी यात्रा के खर्चों की प्रतिपूर्ति करेंगे। |
VOLUNTARY PARTICIPATION | स्वैच्छिक भागीदारीण् |
Your participation in this study is voluntary. It is up to you to decide whether or not to take part in this study. If you decide to take part in this study, you will be asked to sign a consent form. After you sign the consent form, you are still free to withdraw at any time and without giving a reason. Withdrawing from this study will not affect the relationship you have, if any, with the researcher. If you withdraw from the study before data collection is completed, your data will not be used. This decision will also not affect your ability to receive compensation for travel to the external interview location (if applicable). | इस अध्ययन में आपकी भागीदारी स्वैच्छिक है। यह आपको फैसला करना है कि आप इस अध्ययन में भाग लेना चाहती हैं या नहीं। अगर आप इस अध्ययन में भाग लेने का फैसला करती हैं, तो आपसे एक सहमति फाॅर्म पर हस्ताक्षर करने के लिए कहा जायेगा। हालांकि सहमति फाॅर्म पर हस्ताक्षर करने के बाद भी आप कभी भी, बिना कोई कारण बताएं अध्ययन को छोड़ सकती हैं। इस अध्ययन को छोड़ने से, शोधकर्ता के साथ आपके रिश्ते पर (अगर कोई है) कोई प्रभाव नहीं पड़ेगा। अगर आप डेटा एकत्र किये जाने से पहले अध्ययन छोड़ती हैं, तो आपका डेटा इस्तेमाल नहीं किया जायेगा। यह फैसला भी बाहरी जगह पर इंटरव्यु (यदि लागू हो) करने के लिए यात्रा हेतु प्राप्त होने वाली प्रतिपूर्ति की योग्यता पर प्रभाव नहीं डालेगा। |
PUBLICATION | प्रकाशन |
The discussions we have today will help us present scientific groups with new insights on how to develop better contraceptive technology for women. We may publish reports or articles to present findings from this workshop to different stakeholders who are involved in developing contraceptive technology. The final research report will be shared with the Ministry of Health and Family Welfare (MOHFW). These reports will be for internal use purposes, but may also be published and accessed on internet sites in the future. However, your identity and name will NOT be revealed in any of those reports, articles, or presentations. | आज की चर्चाएं हमें वैज्ञानिक समूहों को नई समझ प्रदान करने में मदद करेंगी जिससे महिलाओं के लिए बेहतर गर्भनिरोधक तकनीक विकसित हो सके। इस कार्यशाला (वर्कशाॅप) से प्राप्त जांच-परिणामों को हम विभिन्न अंशधारकों, जोकि गर्भनिरोधक तकनीक को विकसित करने में शामिल हैं, के लिए रिपोर्ट्स या लेख के रूप में प्रकाशित कर सकते हैं। अंतिम शोध रिपोर्ट स्वास्थ्य एवं परिवार कल्याण मंत्रालय(एमओएचएफडव्ल्यु) को साझा की जायेगी। ये रिपोटर््स आंतरिक उपयोग उद्देश्यों के लिए होंगी, लेकिन भविष्य में इन्हें प्रकाशित भी किया जा सकता है या और इंटरनेट साइट पर इनकी पहुंच हो सकती है। हालांकि, इस तरह की किसी भी रिपोर्ट, लेख या प्रस्तुति में आपकी पहचान या नाम उजागर नहीं किया जायेगा। |
You can take as long as you like before you make a decision. We will be happy to answer any question you have about this study. If you have further questions about this study or if you have a research-related problem, you may contact Ms. Rikta Krishnaswamy, Mobile no. +91 7338129529 | फैसला लेने के लिए आपको जितना समय चाहिए, आप ले सकती हैं। इस अध्ययन के बारे में आपके किसी भी सवाल का जवाब देने में हमें खुशी होगी। यदि इस अध्ययन के बारे में आप अभी भी कुछ और सवाल पूछना चाहती हैं, तो कृपया रिक्ता कृष्णास्वामी से उनके मोबाइल नम्बर ़़917338129529 पर सम्पर्क करें। |
CONSENT | सहमति |
I have read and I understand the provided information and have had the opportunity to ask questions. I understand that my participation is voluntary and that I am free to withdraw at any time, without giving a reason and without cost. I understand that I will be given a copy of this consent form. I voluntarily agree to take part in this study. | मैंने दी गई जानकारी को पढ़ व समझ लिया है और मुझे सवाल पूछने का मौका मिला। मैं समझती हूं कि इस अध्ययन में मेरी भागीदारी स्वैच्छिक है और मैं किसी भी समय, बिना कोई कारण बताएं और बिना किसी लागत के इस अध्ययन को छोड़ सकती हूं। मैं समझती हूं कि मुझे इस सहमति फाॅर्म की एक प्रति प्रदान की जायेगी। मैं अपनी मर्जी से इस अध्ययन में भाग लेने की सहमति देती हूं। |
PARTICIPANT AGREEMENT | सहभागी सहमति |
Do you want to take part in this research? | क्या आप इस शोध में भाग लेना चाहती हैं? |
0 Yes 0 No | 0 हां 0 नहीं |
Participant's signature ______________________________ Date __________ | भागीदार के हस्ताक्षर -------------------- दिनांक -------------------------- |
Investigator's signature _____________________________ Date __________ | शोधकर्ता के हस्ताक्षर -------------------- दिनांक -------------------------- |
Esempio di traduzione Marketing
Marketing Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Hindi) |
---|---|
Recruitments undertaken by RRBs | आरआरबी द्वारा नियुक्तियां |
1. Assistant Loco Pilots (ALPs) & Technician Grade-III: Candidates having minimum qualification of ITI are eligible for these categories in the Level-2 Pay Scale. | 1. सहायक लोको पायलट (एएलपी) और तकनीशियन ग्रेड- III: आईटीआई की न्यूनतम योग्यता रखने वाले उम्मीदवार स्तर -2 वेतनमान में इन श्रेणियों के लिए पात्र हैं। |
The candidates have to qualify in Computer Based Test (CBT). | उम्मीदवारों को कंप्यूटर आधारित टेस्ट (सीबीटी) में अर्हता प्राप्त करनी होती है। |
In addition ALPs undergo Computer Based Aptitude Test. | 2. जूनियर इंजीनियर, डिपो सामग्री अधीक्षक और रासायनिक और धातु सहायक: इंजीनियरिंग में डिप्लोमा की न्यूनतम योग्यता रखने वाले उम्मीदवार स्तर -6 वेतनमान में इन श्रेणियों के लिए पात्र हैं। |
The candidates have to qualify the Computer Based Test(CBT). | उम्मीदवारों को कंप्यूटर आधारित टेस्ट (सीबीटी) में अर्हता प्राप्त करनी होती है। |
3. Senior Section Engineer & Chief Depot Material Superintendent, Chemical & Metallurgical Superintendent: Candidates having minimum qualification of Degree in Engineering are eligible for these categories in Level-7 Pay Scale. | 3. वरिष्ठ खंड अभियंता और मुख्य डिपो सामग्री अधीक्षक, रासायनिक और धातु अधीक्षक: इंजीनियरिंग में डिग्री की न्यूनतम योग्यता रखने वाले उम्मीदवार स्तर -7 वेतनमान में इन श्रेणियों के लिए पात्र हैं। |
The candidates have to qualify the Computer Based Test(CBT). | उम्मीदवारों को कंप्यूटर आधारित टेस्ट (सीबीटी) में अर्हता प्राप्त करनी होती है। |
4. Ministerial & Isolated Categories (Stenographers, Translators, Teachers, Catering, Law Assistant, Scientific Supervisors, Librarian, Photographer, Publicity Inspector, etc): Candidates are required to possess the requisite qualification as prescribed in the Centralised Employment Notification (CEN) for these categories. | 4. मंत्रिस्तरीय और पृथक श्रेणियाँ (आशुलिपिक, अनुवादक, शिक्षक, खानपान, विधि सहायक, वैज्ञानिक पर्यवेक्षक, पुस्तकालयाध्यक्ष, फोटोग्राफर, प्रचार निरीक्षक, आदि): इन श्रेणियों के लिए केंद्रीकृत रोजगार अधिसूचना (CEN) में निर्धारित अनुसार उम्मीदवारों के पास अपेक्षित योग्यता होनी चाहिये। |
The candidates have to qualify the Computer Based Test (CBT). | उम्मीदवारों को कंप्यूटर आधारित टेस्ट (सीबीटी) में अर्हता प्राप्त करनी होती है। |
Stenography Test/Typing Skill Test/Translation Test wherever required will also be conducted on Computer. | कंप्यूटर पर स्टेनोग्राफी टेस्ट / टाइपिंग स्किल टेस्ट / ट्रांसलेशन टेस्ट जो भी आवश्यक हो, भी किया जाएगा। |
5. Para-Medical Categories (like Staff Nurse, Pharmacist, medical Technicians, Lab Attendants, Physiotherapist, Optometrist, Dietician, etc.): Candidates are required to possess the requisite qualification as prescribed in the Centralised Employment Notification (CEN) for these categories. | 5. पैरा-मेडिकल श्रेणियां (जैसे स्टाफ नर्स, फार्मासिस्ट, मेडिकल तकनीशियन, लैब अटेंडेंट, फिजियोथेरेपिस्ट, ऑप्टोमेट्रिस्ट, डाइटीशियन आदि): उम्मीदवारों के पास इन श्रेणियों के लिए केंद्रीयकृत रोजगार अधिसूचना (CEN) में निर्धारित अपेक्षित योग्यता होनी चाहिए। |
The candidates have to qualify the Computer Based Test(CBT). | उम्मीदवारों को कंप्यूटर आधारित टेस्ट (सीबीटी) में अर्हता प्राप्त करनी होती है। |
6. NTPC (Under Graduate) Categories (like Junior Clerk cum Typist, Accounts Clerk cum Typist, Commercial Clerk, Trains Clerk, Ticket Examiner): Candidates having minimum qualification of 12(10+2) are eligible for these categories in Level-2 Pay Scale except Commercial clerk where pay scale is Level-3. | एनटीपीसी (अंडर ग्रेजुएट) श्रेणियाँ (जैसे कनिष्ठ लिपिक सह टाइपिस्ट, लेखा लिपिक सह टंकक, वाणिज्यिक लिपिक, रेलगाड़ी क्लर्क, टिकट परीक्षक): 12 (10 + 2) की न्यूनतम योग्यता रखने वाले अभ्यर्थी वाणिज्यिक लिपिक को छोड़कर जहां वेतनमान लेवल -3 हैं, लेवल -2 वेतनमान में इन श्रेणियों के लिए पात्र हैं। |
The candidates have to qualify the Computer Based Test(CBT). | उम्मीदवारों को कंप्यूटर आधारित टेस्ट (सीबीटी) में अर्हता प्राप्त करनी होती है। |
Candidates opting for Junior Clerk cum Typist and Accounts Clerk cum Typist will also undergo the Computer Based Typing skill Test. | कनिष्ठ लिपिक सह टाइपिस्ट और लेखा लिपिक सह टाइपिस्ट के लिए चयन करने वाले वाले उम्मीदवारों को कंप्यूटर आधारित टाइपिंग स्किल टेस्ट से गुजरना होगा। |
Esempio di traduzione Journalism
Journalism Esempio di traduzione
Partenza (English) | Arrivo (Hindi) |
---|---|
Stress in winters | सर्दियों के मौसम में तनाव |
Seasonal affective disorder | मौसमी विकार |
Winter can be a trying and irritating time of the year bringing out a different entity in you. | वैसे तो हर बदलता मौसम मनुष्य के लिए कुछ परेशानियां लेकर आता है। |
When you are feeling low or depressed in a seasonal pattern, usually during winter it is described as Seasonal Affective Disorder. | जब चारों ओर घना कोहरा छाया हो और धूप का दूर तक नामों निशान न हो, तो ऐसा दिन उबाने वाला होता है। |
The sequence of shortened sunlight and drops in temperature drives your spirit low making you anxious. | मन उदास होने लगता है और अवसाद हावी हो जाता है। |
Sunlight is believed to aid a major role in controlling you seasonal depression due to decreasing the production of serotonin and melatonin in your body. | धूप न निकलने और तापमान में तेजी से गिरावट आने से दिल घबरा जाता है, बेचैनी बढ़ जाती है। |
Daylight lets your body know when you should be awake and asleep. | दिन का प्रकाश आपके शरीर को संकेत देता है कि कब जागना है और कब सोना है। |
So, more sunshine makes you vigilant and less sunlight makes you sloppy. | तो कह सकते हैं कि खिली धूप आपको सतर्क बनाती है और कम धूप आपको सुस्त कर देती है। |
The true and exact causes of seasonal affective disorder are still unknown. | हालांकि, मौसमी विकार के वास्तविक एवं ठोस कारण अभी भी ज्ञात हैं। |
Most explanation usually link the disorder to the reduction of daylight hours in winter. | अधिकांश विवरण सामांयतौर पर विकार को सर्दियों के दौरान, दिन की रोशनी में आई कमी से जोड़ते हैं। |
The shorter days and reduced exposure to sunlight that occurs in winter are thought to affect the body by disrupting: | सर्दियों में दिनों का छोटा होना और धूप का कम निकलना निम्नलिखित कारणों से शरीर को प्रभावित करने का कारण माना जाता है:- |
Melatonin- Our brain produces the hormone melatonin to help you sleep when its dark and then sunlight during the day reverses the by reducing melatonin production so you feel awake and alert. | मेलाटोनिन- सोने में मदद करने के लिए हमारा मस्तिष्क रात में मेलाटोनिन हार्मोन का उत्पादन करता है और जब दिन में रोशनी होती है, तो मेलाटोनिन उत्पादन कम हो जाता है और हम जागे रहते हैं और सतर्कता महसूस करते हैं। |
During the short days and long nights of winter, our body may produce too much melatonin, leaving us feeling dozy and inattentive. | सर्दियों में दिन छोटे और रातें लंबी होने की वजह से हमारा शरीर बहुत अधिक मेलाटोनिन का उत्पादन कर सकता है, जिससे हमें निद्रावस्था और असावधानी महसूस होती है। |
Serotonin- The faded sunlight of winter can take down your body’s production of serotonin, a neurotransmitter that assists to regularize our mood. | सेरोटोनिन- सर्दियों की अशक्त धूप आपके शरीर के सेरोटोनिन के उत्पादन करने की क्षमता को कम कर सकती है। |
A shortage of Serotonin may trigger depression and unfavorable to your sleep, appetite, memory, and sexual desires. | सेरोटोनिन की कमी से आपको अवसाद हो सकता है और साथ ही आपकी नींद, भूख, स्मृति और यौन इच्छाओं पर प्रतिकूल असर पड़ सकता है। |
Circadian rhythms- Every human body has an internal clock which helps us sleep and eat but as season change our system responds. | सर्कैडियन रिदम - प्रत्येक मानव शरीर में एक आंतरिक घड़ी होती है जो हमें सोने और खाने में मदद करती है लेकिन जैसे ही मौसम बदलता है हमारी प्रणाली प्रतिक्रिया करती है। |
The longer nights and shorter days of winter can disrupt your internal clock—leaving you feeling lethargic, confused, and sleepy headed at awkward times. | सर्दियों की लंबी रातें और छोटे दिन आपकी आंतरिक घड़ी को बाधित कर सकते हैं - जिससे आप सुस्त महसूस कर सकते हैं, भ्रमित हो सकते हैं, और आपको दिन के दौरान नींद लेने की इच्छा महसूस हो सकती है। |
In order to get over winter blues people tend to turn towards their comfort foods as they have a lack of interest in their usual hobbies and furthermore have little energy to exercise during winter. | सर्दियों के मौसम के दौरान लोग अलसाये रहते हंै और अपने हेल्दी फूड (स्वास्थ्यकर खाद्य पदार्थों) को छोड़कर कम्फर्टेबल फूड (अस्वास्थ्यकर खाद्य-पदार्थों) पर जोर देते हैं। |
Giving in to these unhealthy habits can harshly affect your health and cause extra stress. | ये अस्वस्थ्यकर आदतें निश्चय ही हमारे शरीर पर प्रभाव डालती हैं और एक अतिरिक्त तनाव (स्टेªस) पैदा करती हैं। |
Below mentioned are the real activities you should try and indulge yourself in. | नीचे कुछ गतिविधियां दी जा रही हैं जिन्हें आपको जरूर आजमाना चाहिए। |
Healthy meals: During winter blues, one craves for food rich in fat, carbohydrates and sugar which results in tiredness and mood swings in the longer run. | ऽ हेल्दी फूड (स्वास्थ्यकर भोजन): सर्दियों के दौरान, हमें ऐसे खाद्य पदार्थों को खाने की लालसा उत्पन्न होती है, जिनमें वसा, कार्बोहाइड्रेट और शर्करा प्रचुर मात्रा में होती है। |
Instead one should opt for plant proteins like vegetables, nuts and beans, fruits and wholegrains which will provide them vitamins, minerals and protein to restore energy levels. | हम चिड़चिड़ा महसूस करने लगते हैं। |
Plant protein will also help in maintain a healthy weigh and lowers cancer risk. | पौधे से प्राप्त होने वाला प्रोटीन हमारे वजन को संतुलित कर हमें स्वास्थ्य बनाता है। |
Indulge in regular exercise: To stay active and stress free first thing on everyone’s mind in winters should be Exercise. | इसके सेवन से कैंसर का खतरा भी कम हो जाता है। |
One should not feel lazy or snuggle in bed the whole day. | कोशिश की जानी चाहिए कि सर्दी के मौसम में भी पसीना शरीर से निकल जाए। |
Exercise will help in strengthening the immune system and helps in maintaining healthy weight It also reduce the risk for colon, breast ad endometrial cancers. | इससे शरीर के विषैले पदार्थ बाहर निकल जाते हैं। |
One should do regular moderate physical exercise for at two and a half hours or vigorous physical exercise for about an hour and 15 minutes. | व्यायाम करने से हमारी रोग प्रतिरक्षा प्रणाली (इम्युन सिस्टम) मजबूत होती है और शरीर को हेल्दी वेट (स्वस्थ्यकर वजन) को बनाए रखने में मदद मिलती है। |
Soak your body in sun: Sun therapy is best in winters. | हमें प्रतिदिन दो-ढाई घण्टे हल्के शारीरिक व्यायाम करने चाहिए या फिर घण्टा - सवा घण्टा तेज व्यायाम करने चाहिए। |
Winters are usually dark with lesser sunlight making everyone hibernate in their warm blankets. | ऽ खूब धूप लें: सर्दियों में धूप लेना (सन थेरेपी) किसी चिकित्सा से कम नहीं होती है। |
But we should make sure to go out when the sun is shining. | अक्सर सर्दियों में हमारे शरीर को पर्याप्त धूप नहीं मिल पाती है। |
While going out don’t forget to apply sunscreen. | लेकिन जब धूप निकलें, तो हमें कुछ देर धूप में जरूर बैठना चाहिए। |
Be a part of social gatherings: Get surrounded by people, friends or family as they can help to boost your mood and motivates you to do things you enjoy. | हां जब आप धूप में बैठें या घर से बाहर निकलें, तो सनस्क्रीन एप्लाई करना न भूलें। |
Make movie or coffee plans with your friends or co-workers to lighten your mood. | अपने मिज़ाज को अच्छा रखने के लिए आप अपने दोस्तों एवं सह-कर्मियों के साथ मूवी देखने या काॅफी पीने जानें की योजना भी बना सकते हैं। |
While meeting your friends, laugh more, worry less and gain positive attitude. | जब आप अपने दोस्तों के बीच हों, तो ज्यादा से ज्यादा हंसे, चिंता कम करें, और सकारात्मक रूख बनाए रखें। |
You might benefit the other person as well. | इससे न केवल आपको फायदा होगा बल्कि दूसरों को भी होगा। |
Proper sleep: One should at least sleep for 7 to8 hours each night to feel refreshed and energized the other day. | ऽ पर्याप्त नींद लें: हर रात हमें कम से कम 7-8 घण्टे की नींद जरूर लेनी चाहिए। |
Getting too much or too less sleep will result in mood swings, memory issues and focus related problems. | जबकि बहुत ज्यादा या कम सोने से आपका मिज़ाज बिगड़ सकता है, आपकी याददाश्त पर असर पड़ सकता है और साथ ही किसी काम को एकाग्र होकर न कर पाने की शिकायत पैदा हो सकती है। |
Exercise/ relaxation techniques: Don’t over think or take stress. | ऽ व्यायाम/विश्रान्ति (रिलेक्स) तकनीक: ज्यादा सोचने या अवसाद (स्टेªस) से ग्रस्त होने की आदत न पालें। |
These two are the biggest enemies in winters. | सर्दियों के मौसम में ये दोनों विकार आपके सबसे बड़े दुश्मन होते हैं। |
It can damage your self confidence. | ये आपके आत्म-विश्वास में कमी ला सकते हैं। |
If these issues are carried over in spring or summers, talk to a medical practitioner for effective therapies and medications. | यदि आप वसंत या ग्रीष्म ऋतु में भी इन दोनों समस्याओं का अनुभव करते हैं, तो अपने चिकित्सक से परामर्श जरूर लें, वह आपको कुछ थेरेपी एवं दवाएं सुझायेगा। |
Relaxation technique is one everyone should follow. | विश्रान्ति (रिलेक्स) तकनीक को तो सभी लोगों को उपयोग में लाना चाहिए। |
It includes guided imagery, progressive muscle relaxation, massage or self hypnosis. | इसमें निर्देशित कल्पना, मांसपेशी को रिलेक्स देना, मालिश (मसाज) या आत्म सम्मोहन जैसी गतिविधियां शामिल हैं। |
In respect of all your endeavour, sometimes you may experience stress signals in combination with unhappiness, depression, distemper, poor concentration, impotence, sleep or appetite disturbance.if the signs last for two weeks or longer, talk to your doctor or mental health counselor at the earliest . | अपने सर्वश्रेष्ठ प्रयासों के बावजूद, हमें कभी न कभी तनाव, रोष, अवसाद, बेचैनी, एकाग्रता में कमी, शक्तिहीनता (नपुंसत्व), अनिद्रा या भूख न लगना से संकेतों का अनुभव होता है। |
Connect with people who are important to you. | हमेशा ऐसे लोगों से जुड़े रहें जो आपके जीवन में महत्व रखते हैं। |
The increased cloud cover and low light exposure can be stressful for people. | अकेलापन आपके जीवन को तनावग्रस्त बना सकता है। |
The winter blues can make you feel unmotivated and make even the simplest tasks feel challenging. | सर्दियों का मौसम आपको हतोत्साहित कर सकता है या साधारण सा काम करने में भी आपको चुनौती महसूस हो सकती है। |
One should take out time for self care and gain perspective. | हमें अपनी देखभाल के लिए समय जरूर निकालना चाहिए ताकि ज्यादा से ज्यादा लाभ प्राप्त हो। |
Setting realistic goals and expectations can help you manage stress. | वास्तविक लक्ष्यों एवं आकांक्षाओं को निर्धारित कर आपको अपने तनाव को प्रबंधित करने में बड़ी मदद मिलेगी। |
Esempio di traduzione Certificates: Diplomas: Licenses: Cvs
Certificates: Diplomas: Licenses: Cvs Esempio di traduzione
Partenza (Hindi) | Arrivo (English) |
---|---|
फार्म नंबर 05 | FORM NO 05 |
राजस्थान सरकार | Government of Rajasthan |
अर्थशास्त्र और सांख्यिकी निदेशालय | Directorate of Economics & Statistics |
जन्म प्रमाणपत्र | BIRTH CERTIFICATE (Issued under section 12/17 of the Registration and Births and Death Act, 1969 and Rule 8/13 of the Rajasthan Registration of Births and Deaths Rules, 2000) |
यह प्रमाणित करना है कि निम्नलिखित जानकारी जन्म के मूल रिकॉर्ड से ली गई है जो राज्य / संघ राज्य क्षेत्र के तहसील / ब्लॉक के __________ जिला (स्थानीय क्षेत्र / स्थानीय निकाय) के लिए रजिस्टर है। | This is to certify that following information has been taken from the original record of Birth which is the register for (local area/Local body) __________ of Tehsil / Block ______ District _____ of State / Union Territory. |
STAMP - म्यूनिसिपल कॉर्पोरेशन, AJMER | STAMP – MUNICIPAL CORPORATION , AJMER |
नाम: Parinaaz सेक्स: महिला | Name : Parinaaz Sex : Female |
जन्म तिथि: 05/05/1975 जन्म स्थान | Date of Birth : 05/05/1975 Place of Birth |
जवाहरलाल नेहरू चिकत्सालय, अजमेर | Jawaharalal Nehru Chiktsalaya, Ajmer |
माँ का नाम: नरगिस गोवेकर | Name of Mother : Nargis Govekar |
माँ आधार नं। | Mother Aadhar No. |
पिता का नाम: जहानगर गोवेकर | Name of Father : Jahanger Govekar |
पिता आधार नं। | Father Aadhar No. |
बच्चे के जन्म के समय माता-पिता का पता | Address of parents at the time of birth of the child |
: नसीराबाद रोड अजमेर / अजमेर / राजस्थान | :Nasirabad Road Ajmer/Ajmer/Rajasthan Permanent Address of the parents : |
पंजीकरण क्रमांक। | :Nasirabad Road Ajmer/Ajmer/Rajasthan |
: | Registration No. |
261/1975 पंजीकरण की तिथि: 4 | 261/1975 Date of Registration :4 |
28/05/1975 | 28/05/1975 |
यदि कोई हो तो टिप्पणी: हस्ताक्षर मान्य | Remarks if any : Signature Valid |
प्रदीप कुमार गुप्ता द्वारा डिजिटली हस्ताक्षरित | Digitally signed by Pradeep Kumar Gupta |
दिनांक 2019.07.27 14.34 IST | Date 2019.07.27 14.34 IST |
कारण: दस्तावेज़ स्वीकृत | Reason : Document Approve |
जारी करने की तारीख: 27/07/2019 जारी करने वाले प्राधिकरण के हस्ताक्षर | Date of issue : 27/07/2019 Signature of Issuing Authority |
जारी करने वाले अधिकारी का पता | Address of issuing Authority |
नोट: "माता-पिता का पता" और "माता-पिता का स्थायी पता" के कॉलम से संबंधित बच्चे की जानकारी के जन्म के समय 01/01/2007 से पहले आवेदन नहीं किया गया था | Note: At the time of birth of child information related to columns of “Address of the parents” and “Permanent Address of the parents” were not apply before 01/01/2007 |
राजस्थान सरकार के अर्थशास्त्र और सांख्यिकी विभाग के परिपत्र संख्या एफ 13/1/39 / वीएस / डीईएस / 2013 // 22519 द्वारा जन्म और मृत्यु प्रमाण पत्र जारी करने के लिए डिजिटल सिग्नेचर के उपयोग को मान्यता दी गई है। | By the Circular Number F 13/1/39/VS/DES/2013//22519 of Economics & Statistics Department of Government of Rajasthan dated 02.06.2015 to issue Birth and Death Certificate the use Digital Signature has been recognized. |
सॉफ्टवेयर सौजन्य राष्ट्रीय सूचना विज्ञान केंद्र (एनआईसी), राजस्थान प्रमाण पत्र http://pehchan.raj.ni.in पर देखा जा सकता है | Software Courtesy National informatics Centre (NIC) , Rajasthan certificate can be tracked on http://pehchan.raj.ni.in |
La mia esperienza
Esperienza
12 anni
Istruzione
- 1999 BA/BS alle IGNOU
India
Disponibile Oggi
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|