Although the D.C. area was the original home to notable musicians ranging from Duke Ellington and Marvin Gaye to Jim Morrison, Mama Cass and Nils Lofgren, by the 1960s there was little musical infrastructure in D.C. to support a local scene of musicians that would achieve national renown, and most local musicians who sought success or influence went to cities such as New York, Detroit or Los Angeles to pursue their careers. |
La région de D.C. a été le berceau de nombreux musiciens remarquables, de Duke Ellington à Marvin Gaye, en passant par Jim Morrison, Mama Cass et Nils Lofgren. Malgré cela, dans les années soixante, on ne trouvait pas à D.C. d'infrastructure musicale pour soutenir une scène locale d'artistes capables d'atteindre une renommée nationale. La plupart des musiciens de la région en quête de notoriété ou d'inspiration se sont déplacés vers des villes comme New York, Détroit ou Los Angeles pour poursuivre leur carrière. |
Gaye, for instance, became an innovator and global star of R&B but went to Motown Records before achieving major renown. |
Gaye, par exemple, est devenu un innovateur et une star mondiale du R&B, mais il a rejoint Motown Records avant d'acquérir une grande renommée. |
One rare example of a local scene at the time was the Takoma Park folk scene, centered on the independent self-releases of John Fahey, an acoustic-based artist with both a traditional orientation and an experimental inclination. |
La scène folk de Takoma Park représente un exemple rare de scène locale de l'époque, basée sur les autoproductions indépendantes de John Fahey, un artiste de musique acoustique mêlant une orientation traditionnelle et un penchant pour les œuvres expérimentales. |
This scene had little commercial impact at the time, even in the D.C. area, and its artistic influence on underground musicians such as Sonic Youth occurred over a longer term. |
Cette scène avait un faible impact commercial à cette époque, même dans la région de D.C., et son influence artistique sur les musiciens indépendants tels que Sonic Youth s'est développée sur le long terme. |
In the 1970s, however, the majority African American city and its surrounding suburbs such as Prince George's County, Maryland developed a homegrown type of dance-oriented, African-influenced funk music called Go-go, which became highly popular among local residents, though it failed to attract significant national or global attention as compared with other forms of dance music at the time. |
Dans les années soixante-dix, cependant, la ville majoritairement composée d'afro-américains, ainsi que ses banlieues environnantes telles que le comté de Prince George, dans le Maryland, développèrent un type de musique funk dansante, d'influence africaine, appelée le go-go. Ce style devint très populaire au niveau local, bien qu'il n'eût pas, contrairement à d'autres formes de musiques dansantes de la même époque, réussi à attirer une attention nationale ou mondiale significative. |
Go-go artists of major importance in its early years included Rare Essence, Trouble Funk and E.U., with Chuck Brown being a figure commonly associated with the movement from then to the present. |
Les principaux artistes go-go des premières années incluaient Rare Essence, Trouble Funk et E.U., et Chuck Brown était une figure couramment associée au mouvement, de cette époque à nos jours. |
A local infrastructure of independent stores and labels released Go-go music, and local radio stations played it. |
Un réseau local de magasins et de labels indépendants a produit de la musique go-go, et les stations de radio de la région l'ont diffusée. |
The late 1970s and early 1980s also marked the birth of a punk rock-inspired independent music scene in the nation's capital which would prove highly influential on other musicians around the country and the world, providing the first independent rock scene in Washington, D.C. and one of the earliest in the U.S. Bad Brains helped to put D.C. on the map with a sound that merged reggae and soul with hard guitars to develop the musically and politically subversive genre of hardcore punk. |
La fin des années soixante-dix et le début des années quatre-vingt sont aussi marqués par la création dans la capitale de la nation d'une scène musicale indépendante aux influences punk. Ce mouvement exercera par la suite un ascendant considérable sur les musiciens à travers le pays et dans le monde, fournissant la première scène rock indépendante à Washington, D.C. et l'une des plus anciennes des États-Unis. Bad Brains a contribué à attirer l'attention sur D.C. avec un son qui fusionnait reggae et soul avec des guitares dures pour développer le genre musicalement et politiquement subversif du punk hardcore. |
D.C. resident Henry Rollins, who also came out of the hardcore punk scene, joined the highly influential band Black Flag and became their frontman. |
Henry Rollins, résident de D.C. également issu du mouvement punk hardcore, rejoignit le très influent groupe Black Flag et devint leur leader. |
Ian Mackaye and Jeff Nelson founded Dischord Records, originally to release their own groundbreaking hardcore punk recordings with bands such as Teen Idles and Minor Threat. |
Ian Mackaye et Jeff Nelson fondèrent Dischord Records, dans le but initial de produire leurs propres enregistrements de punk hardcore révolutionnaires avec des groupes tels que Teen Idles et Minor Threat. |
By the later 1980s, Dischord had maintained its firmly independent ethic even as it became a D.C. institution. |
À la fin des années quatre-vingt, Dischord avait maintenu son étique fermement indépendante même après être devenu une institution de D.C. |
Meanwhile, its bands such as Embrace and Rites of Spring had developed beyond the hardcore sound to an emotionally raw and more melodic, but still abrasive music which eventually attracted the tag "emo-core" or "emo," which would widely influence alternative rock music in the 1990s and 2000s. |
Pendant ce temps, ses groupes tels que Embrace et Rites of Spring avaient dépassé le son hardcore pour développer une musique émotionnellement brute et plus mélodique, mais toujours abrasive. Qualifiée plus tard d'« emo-core » ou « emo », elle allait largement influencer la musique rock alternative dans les années 1990 et 2000. |
The first wave of D.C. independent musicians gradually moved on to developing post-hardcore styles. |
La première vague de musiciens indépendants de D.C. s'est progressivement orientée vers le développement de styles post-hardcore. |
Members of different Dischord bands were united in the MacKaye-fronted Fugazi, who existed from the 1980s to early 2000s and became a prototypical independent band in their business model. |
Les membres des différents groupes de Dischord se sont réunis au sein de Fugazi, sous la direction de MacKaye. La formation a existé des années 1980 au début des années 2000 et est devenue un groupe indépendant de référence dans son modèle économique. |