Język ojczysty:
Spanish
155
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Psychology
Psychology Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (French) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
La psychologie de l'enfant est une discipline de la psychologie qui a pour objet d'étude les processus de pensée et des comportements de l'enfant, son développement psychologique et ses problèmes éventuels. | La psicológia infantil es una disciplina de la psicología que tiene como objeto de estudio los procesos del pensamiento y los comportamientos de los niños, su desarrollo psicológico y sus posibles problemas. |
Elle prend en compte son environnement. | Tiene en cuenta su entorno. |
L'enfance est une période d'intenses changements. | La infancia es un periodo de cambios intensos. |
Ces changements affectent le développement physique (et les habiletés motrices), le cerveau, la cognition (mémoire, raisonnement, compréhension du monde...), le langage et la capacité à communiquer, les apprentissages (lecture, mathématiques...), les émotions et leur gestion, les relations sociales, la santé en général. | Esos cambios afectan el desarrollo físico (y las capacidades motrices), el cerebro, la cognición (memoria, razonamiento, comprensión del mundo...), el lenguaje y la capacidad de comunicarse, los aprendizajes (lectura, matemáticas...), las emociones y la gestión de las mismas, las relaciones sociales y la salud en general. |
Plusieurs facteurs de risque sur la santé physique et mentale sont répertoriés. | Se identifican diversos factores de riesgo para la salud física y mental. |
L'environnement de l'enfant, sa famille, ses pairs, son environnement préscolaire et scolaire, et son environnement général influencent grandement son développement. | El entorno del niño, su familia, sus iguales, su entorno prescolar y escolar y su entorno general influyen enormemente en su desarrollo. |
Ces facteurs aident l'enfant à développer ses habiletés (exemple : bilinguisme, résilience) mais peuvent aussi nuire à son développement normal et à son bien-être (exemples : manque de confiance en soi, retard intellectuel, anxiété...). | Esos factores ayudan al niño a desarrollar sus habilidades (por ejemplo: el bilingüismo, la resiliencia), pero tembién pueden perjudicar su desarrollo normal y su bienestar (por ejemplo: la falta de confianza en sí mismos, el retraso intelectual, la ansiedad...). |
La psychologie de l'enfant (ou de l'enfance) est voisine de la psychologie du développement qui s'attache à comprendre le pourquoi et le comment du développement humain (de sa conception à sa mort) et construit des modèles théoriques qui permettent de comprendre et prédire les changements et les périodes de stabilité au cours de la vie humaine. | La psicología infantil (o de la infancia) es compañera de la psicología del desarrollo que se dedica a comprender el por qué y el cómo del desarrollo humano (de su concepción a su muerte) y construye modelos teóricos que permiten comprender y predecir los cambios y los periodos a lo largo de la vida humana. |
Les deux disciplines ont les mêmes racines historiques et les mêmes fondements théoriques. | Las dos disciplinas tienen las mismas raices históricas y los mismos fundamentos teóricos. |
Przykładowe tłumaczenie Literature
Literature Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | El Señor de la Moscas contiene muchos ejemplos de simbolismo que Golding incorpora para mostrar un nivel más profundo que el de la trama pincipal, en su mayoría directos, que revelan sus pensamientos sobre la naturaleza humana y el mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | A continuación, se citan algunos de los símbolos principales utilizados en el libro, pero hay muchos más que puedes descubrir por ti mismo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estos símbolos podrían incluirse eventos tan pequeños o aparentemente naturales como el arrecife de coral, (¿la guerra de los submarinos, el acorralamiento de Gran Bretaña por los U-Boote alemanes?) o el "gran fuego", que podría representar la Primera Guerra Mundial, ("No debemos cometer esta salvajada nunca más"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | La sangre es otro símbolo que Golding utiliza repetidamente, aunque la razón que tiene para usarla está abierta a la interpretación. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Los diferentes estilos de liderazgo mostrados por Jack y Ralph simbolizan la democracia y al dictadura, muy parecidos a los descritos por George Orwell en Rebelión en la granja donde usa los cerdos para representar a los líderes comunistas de la URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | La bestia imaginaria que asusta a los niños hace referencia al instinto primario del salvajismo que existe en todos los seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Los niños temen a la bestia, pero Simon es el único que llega a darse cuenta de que tienen miedo de la bestia porque ésta existe en cada uno de ellos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | A medida que los niños se vuelven más salvajes, su creencia en la bestia se fortalece. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Hacia el final de la novela, los niños ya le ofrecen sacrificios y la tratan como un dios totémico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | El comportamiento de los niños es lo que da vida a la bestia. Por lo tanto, cuanto más salvajemente actúan los niños, más real parece convertirse la bestia. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Los niños "se convierten" en la bestia cuando matan a Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding describe los comportamientos salvajes como animales; los salvajes sueltan sus lanzas (herramientas del hombre) y "gritaron, golpearon, mordieron, desgarraron. No se oyeron palabra y no había más movimiento que el rasgar de dientes y uñas." |
Przykładowe tłumaczenie Health
Health Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
The definition of health has evolved over time. | La definición de salud ha evolucionado a lo largo del tiempo. |
In keeping with the biomedical perspective, early definitions of health focused on the theme of the body's ability to function; health was seen as a state of normal function that could be disrupted from time to time by disease. | Desde la perspectiva biomédica, las primeras definiciones de salud se centraban en el tema de la capacidad del cuerpo para funcionar; la salud se entendía como un estado de funcionamiento normal que podía ser interrumpido de vez en cuando por una enfermedad. |
An example of such a definition of health is: "a state characterized by anatomic, physiologic, and psychological integrity; ability to perform personally valued family, work, and community roles; ability to deal with physical, biologic, psychological, and social stress". | Un ejemplo de este tipo de definición de salud es: "un estado caracterizado por la integridad anatómica, psicológica y fisiológica; la habilidad para desarrollar roles personalmente importantes en la familia, trabajo y la comunidad; la habilidad para tratar el estrés físico, biológico, psicológico y social". |
Then, in 1948, in a radical departure from previous definitions, the World Health Organization (WHO) proposed a definition that aimed higher, linking health to well-being, in terms of "physical, mental, and social well-being, and not merely the absence of disease and infirmity". | Más tarde, en 1948, en una radical divergencia de las definiciones previas, la Organización Mundial de la Salud (OMS) propusó una definición que apuntaba más alto, uniendo la salud al bienestar, en términos de "bienestar físico, mental y social y no solamente de ausencia de enfermedad o dolencia". |
Although this definition was welcomed by some as being innovative, it was also criticized as being vague, excessively broad, and was not construed as measurable. | Aunque esta definición fue bien acogida por algunos por ser innovadora, también fue criticada por se vaga, excesivamente amplia y no se interpretó como medible. |
For a long time it was set aside as an impractical ideal and most discussions of health returned to the practicality of the biomedical model. | Durante mucho tiempo se dejó a un lado como un ideal poco práctico y la mayoría de debates sobre salud volvieron a la practicidad del modelo biomédico. |
Just as there was a shift from viewing disease as a state to thinking of it as a process, the same shift happened in definitions of health. | De la misma manera, se pasó de entender la enfermedad como un estado a verlo como un proceso, el mismo cambio se dio en las definiciones de salud. |
Again, the WHO played a leading role when it fostered the development of the health promotion movement in the 1980s. | Una vez más, la OMS jugó un papel principal cuando adoptó el desarrollo del movimiento de promoción de la salud en la década de 1980. |
This brought in a new conception of health, not as a state, but in dynamic terms of resiliency, in other words, as "a resource for living". | Esto introdujo una nueva concepción sobre la salud, no como un estado, sino en términos dinámicos de resiliencia, en otras palabras, como "un recurso para vivir". |
The 1984 WHO revised definition of health defined it as "the extent to which an individual or group is able to realize aspirations and satisfy needs, and to change or cope with the environment. Health is a resource for everyday life, not the objective of living; it is a positive concept, emphasizing social and personal resources, as well as physical capacities". | La definición revisada de salud de 1984 de la OMS entendida como "hasta que punto un individuo o grupo es capaz de realizar aspiraciones y satisfacer las necesidades y de cambiar o lidiar con el medio ambiente. La salud es un recurso para la vida diaria, no un objetivo vital; es un concepto positivo, que enfatiza los recursos sociales y personales, así como las capacidades físicas". |
Thus, health referred to the ability to maintain homeostasis and recover from insults. | Así, la salud entendida como la habilidad de mantener la homeostasis y de recuperarse de los problemas. |
Mental, intellectual, emotional, and social health referred to a person's ability to handle stress, to acquire skills, to maintain relationships, all of which form resources for resiliency and independent living | La salud mental, intelectual, emocional y social entendida como la capacidad de una persona para manejar el estrés, adquirir habilidades y mantener relaciones, todo lo que forma recursos para la resiliencia y la vida independiente. |
Przykładowe tłumaczenie Food
Food Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
French regional cuisine is characterized by its extreme diversity and style. | La cocina regional francesa se caracteriza por una gran diversidad y estilo. |
Traditionally, each region of France has its own distinctive cuisine. | Tradicionalmente, cada región de Francia tiene su propia cocina distintiva. |
Paris and Île-de-France | París e Île-de-France |
Paris and Île-de-France are central regions where almost anything from the country is available, as all train lines meet in the city. | París e Île-de-France son las regiones centrales donde podemos encontrar casi todo lo del país, ya que todas las líneas de tren convergen en la ciudad. |
Over 9,000 restaurants exist in Paris and almost any cuisine can be obtained here. | En París, existen más de 9.000 restaurantes y se puede conseguir casi cualquier tipo de cocina. |
High-quality Michelin Guide-rated restaurants proliferate here. | Los restaurantes de alta calidad incluidos en la Guia Michelin proliferan aquí. |
Champagne, Lorraine, and Alsace | Champaña, Lorena y Alsacia |
Game and ham are popular in Champagne, as well as the special sparkling wine simply known as Champagne. | La caza y el jamón son muy típicos en la Champaña, así como el vino espumoso especial conocido simplemente como Champagne. |
Fine fruit preserves are known from Lorraine as well as the quiche Lorraine. | Las mermeladas de fruta son típicas de Lorena además de la quiche Lorraine. |
Alsace is influenced by the Alemannic food culture; as such, beers made in the area are similar to the style of bordering Germany. | Alsacia está influenciada por la cultura culinaria alemana; por eso, las cervezas de la zona son parecidas al estilo que encontramos en la frontera alemana. |
Dishes like choucroute (the French word for sauerkraut) are also popular. | Platos como el choucrute (palabra francesa para sauerkraut) son también típicos. |
[9]:55 Many "Eaux de Vie" (alcoholic distillation) also called schnaps is from this region, due to a wide variety of local fruits (cherry, raspberry, pear, grapes) and especially prunes (mirabelle, plum). | [9]:55 Muchos "Eaux de Vie" (destilados alcohólicos) tambien conocidos como schnaps son de esta región, debido a la gran variedad de frutas locales (cereza, frambuesa, pera, uva) y especialmente prunes (ciruelas mirabel, ciruela). |
[9]:259,295 | [9]:259,295 |
Nord Pas-de-Calais, Picardy, Normandy, and Brittany | Paso de Calais, Picardía, Normandía y la Bretaña |
The coastline supplies many crustaceans, sea bass, monkfish and herring. | Las costa proporciona muchos crustáceos, lubina, rape y arenque. |
Normandy has top quality seafood, such as scallops and sole, while Brittany has a supply of lobster, crayfish and mussels. | Normandía tiene marisco de alta calidad, como vieiras y lenguados, mientras que la Bretaña tiene un suministro de langostas, cangrejos de río y mejillones. |
Normandy is home to a large population of apple trees; apples are often used in dishes, as well as cider and Calvados. | Normandía es la cuna de una gran población de manzanos; las manzanas se usan habitualmente en los platos, así como para hacer sidra y Calvados. |
The northern areas of this region, especially Nord, grow ample amounts of wheat, sugar beets and chicory. | Las áreas del norte de está región, especialmente Norte, producen una gran cantidad de trigo, remolacha azucarera y achicoria. |
Thick stews are found often in these northern areas as well. | También es habitual encontrar guisos consistentes en estas áreas del norte. |
The produce of these northern regions is also considered some of the best in the country, including cauliflower and artichokes. | La producción de estas regiones del norte se considera una de las mejores del país, incluyendo la coliflor y las alcachofas. |
Buckwheat grows widely in Brittany as well and is used in the region's galettes, called jalet, which is where this dish originated. | En la Bretaña, también hay una vasta cosecha de trigo sarraceno y es utilizado en las creps saladas, llamadas jalet, donde se originó el plato. |
Loire Valley and central France | Valle del Loira y Francia central |
High-quality fruits come from the Loire Valley and central France, including cherries grown for the liqueur Guignolet and the 'Belle Angevine' pears. | En el Valle del Loira y en Francia central se producen frutas de alta calidad, incluidas las cerezan que se cosechan para el licor Guignolet y las peras "Belle Angevine". |
The strawberries and melons are also of high quality. | Las fresas y los melones son también de alta calidad. |
Fish are seen in the cuisine, often served with a beurre blanc sauce, as well as wild game, lamb, calves, Charolais cattle, Géline fowl, and high-quality goat cheeses. | El pescado también forma parte de la gastronomía. A menudo, se sirve con salsa beurre blanc, así como la caza silvestre, el cordero, la ternera, el ganado de raza charolesa, la gallina Géline y quesos de cabra de alta calidad. |
Young vegetables are used often in the cuisine, as are the specialty mushrooms of the region, champignons de Paris. | Las horatalizas jóvenes se usan frecuentemente en la cocina, como es el caso de la especialidad de champiñones de la región, champignons de Paris. |
Vinegars from Orléans are a specialty ingredient used as well. | Los vinagres de Orleans son un ingrediente especial utilizado también. |
Przykładowe tłumaczenie Fashion
Fashion Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
Jackie Kennedy is an important figure in discussing the rhetoric of fashion. | Jackie Kennedy es una figura importante en el análisis de la retórica sobre la moda. |
As first lady, she was part of the elite, ruling class. | Como Primera Dama, era parte de la élite, de la clase dirigente. |
As is normally the case with fashion trends, the ruling class establishes the fashion trends, and lower classes then attempt to emulate those styles. | Normalmente, es la clase dirigente quien establece las tendencias de la moda y, después, las clases más bajas intentan emular esos estilos. |
Those who imitated Jackie Kennedy's style did so not only because they liked her sense of style, but they also wanted to identify with those aspects of her life that her style brought with it: wealth, power, and social status. | Aquellos que imitaron el estilo de Jackie Kennedy no lo hicieros sólo porque les gustaba su sentido del mismo, sino porque, también, querían identificarse con aquellos aspectos de su vida que iban ligados a él: la riqueza, el poder y el estatus social. |
Celebrity figures such as Jackie Kennedy provide us with the most accessible vision of what it means to be wealthy. | Las figuras célebres como Jackie Kennedy nos aportan las visión más accesible de lo que implica ser rico. |
Their style and their fashion choices become culturally understood symbols that represent wealth and power. | Sus elecciones de estilo y moda se convierten en símbolos culturalmente aceptados que representan la riqueza y el poder. |
Once the “refined taste” of the elite is adopted by lower classes, (for example: imitation Louis Vuitton handbags, fake Chanel sunglasses) the elite then shift gears and establish a new high-fashion trend that places them back at the top of the fashion pyramid. | En cuanto el "gusto refinado" de la élite es adoptado por las clases más bajas (por ejemplo: bolsos de imitación de Louis Vuitton, gafas de sol falsas de Chanel), la élite cambia de dirección y establece una nueva tendencia de alta costura que devuelve a la élite a lo más alto de la piramide de la moda. |
Many times, the trend among the elite is to wear clothing that appears “casual” and “low-maintenance,” (all while costing hundreds or even thousands of dollars) – but as soon as the actual casual and low maintenance wearers adopt those trends, the style changes. | En muchas ocasiones, la tendencia entre la élite es vestir con ropa que parece "informal" y de "bajo mantenimiento" (todo con un coste de cientos, o incluso miles, de dólares) -- pero, en cuanto empiezan a llevarlala las personas verdaderamente informales y de bajo mantenimiento, el estilo cambia. |
Przykładowe tłumaczenie Recipes
Recipes Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
- Cut a full chicken into medium size pieces of about 5 to 7 cm each and slice them at edges with a knife. | - Corte un pollo entero en trozos medianos de unos 5-7 cm cada uno y corte los bordes con un cuchillo. |
- Make a solution of 150ml Yoghurt, 1 tsp salt, 1 tsp Red chilli powder, 1~2 tsp garam masala powder, 1 tsp red pepper powder, 4 to 6 cloves of cut garlic, 10 to 20 coriander leaves, half tsp black pepper powder ground. | - Haga una solución de 150ml de yogur, 1 cucharada sopera de sal, 1 cucharada sopera de pimentón rojo picante, 1-2 cucharadas soperas de garam masala, 1 cucharada sopera de pimentón rojo, de 4 a 6 dientes de ajo cortado, de 10 a 20 hojas de cilantro, media cucharada sopera de pimienta negra en polvo. |
Don't add water to it. | No le añada agua. |
- Soak chicken pieces in the above solution and let that marinade for about 8 hours. | - Empape los trozos de pollo en la solución anterior y déjelos marinar durante 8 horas más o menos. |
Store the above in a fridge overnight. | Reservelo en la nevera durante la noche. |
- When you start cooking, cut 2 onions into large rings and fry them in olive or sunflower oil over low heat. | - Cuando empiece a cocinar, corte 2 cebollas en aros grandes y fríalos en aceite de oliva o de girasol a baja temperatura. |
- Add 1 tsp garam masala, red chilli powder, two or three green chillis and fry them in 3 or 4 table spoons of oil until onions are light yellow in color. | - Añada una cucharada sopera de garam masala, pimentón rojo en polvo, dos o tres guindillas y fríelos en 3 o 4 chucaradas soperas de aceite hasta que cojan un color amarillo claro. |
Add two or three cashew nuts which are grounded. | Añada dos o tres anacardos molidos. |
Add one finely chopped tomato if desired. | Si lo desea, añada un tomate cortado en trozos pequeños. |
- Add chicken pieces to the above oil and fry them for about 5 minutes while stirring them. | - Añada los trozos de pollo al aceite de antes y fríalos durante 5 minutos aproximadamente mientras remueve. |
After this, Add the solution prepared above and add water until all chicken pieces are completely immersed in water. | Después, añada la salsa preparada anterionmente y añada agua hasta que todos los trozos de pollo queden sumergidos. |
You would need a large cooking pot which is vertical for better results. | Necesitará una cazuela grande, mejor si es vertical. |
- Heat the above under low to medium heat for about 30 to 45 minutes or slightly more. | - Caliente por arriba a temperatura baja o media durante alrededor de 30 a 45 minutos o un poco más. |
Add 100ml coconut milk if desired. | Añada 100ml de leche de coco si lo desea. |
- Wait for a few minutes until the chicken pieces are tender and have absorbed the solution. | - Espere unos minutos hasta que los trozos de pollo estén tiernos y hayan absorvido el líquido. |
- When serving, use a small onion and sprinkle some juice over chicken. | - Al servir, utilice una pequeña cebolla y rocie un poco de jugo sobre el pollo. |
This recipe works well with long grain Basmati rice. | Esta receta funciona muy bien con arroz largo Basmati. |
- Serve with rice. | - Servir con arroz. |
Spain
dostępny/a Dzisiaj
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|