The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La situación complicada del catolicismo en Reino Unido tuvo consecuencias en sus colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
En el momento de la revolución americana, los católicos formaban aproximadamente un 1.6 % del total de la población americana de las trece colonias originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si los católicos eran vistos como enemigos potenciales del estado británico, los católicos irlandeses sujetos a dominio británico, fueron doblemente condenados. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
En Irlanda, habían sido sujetos a dominación británica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En América, a los católicos aún se les prohibía instalarse en algunas colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Aunque su líder religioso residía en Roma, estaban bajo la representación oficial del obispo católico de la diócesis de Londres, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cuando la guerra empezó, el obispo Talbot declaró su lealtad a la corona británica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Si hubiera hecho lo contrario, los católicos en Inglaterra hubieran tenido problemas. El sentimiento anticatólico aún era elevado). |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Talbot prohibió a cualquier sacerdote de la colonia ejercer la comunión. |
This made practice of the faith impossible. |
Esto hizo imposible la práctica de la religión. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Esto creó afinidad entre los insurgentes de las colonias. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La alianza del Ejército Continental con los franceses aumentó el apoyo a la religión. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando la flota francesa llegó a Newport, Rhode Island, la colonia revocó la Ley de 1664 y permitió la ciudadanía a los católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Esto anticipó la cláusula de la Declaración Constitucional de Derechos que suprimiría las leyes anticatólicas de los libros). |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Después de la guerra, el Papa designó a un obispo americano, John Carroll (un descendiente de los mismos Carroll, los cuales habían ayudado a fundar Maryland) y una diócesis americana comunicada directamente con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El gobierno británico ordenó al general Thomas Gage a imponer las leyes intolerables y a clausurar la legislatura de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar un almacén de armas coloniales situada en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El día 19 de abril de 1775, las tropas de Gage avanzaron hacia Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
De camino, en la ciudad de Lexington, los americanos que habían sido advertidos de antemano por Paul Revere y otros de los movimientos británicos, hicieron un intento de detener a las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nadie sabe qué bando abrió fuego primero, pero se desató una batalla en Lexington Green entre los británicos y los Minutemen. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Enfrentados a campo abierto contra un número abrumador de tropas británicas profesionales, los Minutemen fueron rápidamente derrotados. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Sin embargo, las alarmas se hicieron sonar a través de la campiña. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Las milicias coloniales siguieron llegando y fueron capaces de lanzar ataques guerrilleros contra los británicos mientras que avanzaban a Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Los colonos se reunieron con las tropas en Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Se enfrentaron a los británicos y fueron capaces de expulsarlos. |
They then claimed the contents of the armory. |
Entonces, reclamaron el contenido del depósito de armas. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los británicos se retiraron a Boston bajo un tiroteo constante y devastador por ambos lados. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Únicamente una fila armada con apoyo de artillería a las afueras de Boston, evitaba a los británicos retirarse con una derrota absoluta. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Al día siguiente, los británicos se despertaron para descubrir que Boston estaba rodeada por 20 000 colonos armados, ocupando el cuello de tierra extendido a la península, donde la ciudad se erigía. |