The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
Усложнената ситуация във Великобритания доведе до |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
По време на Американската революция, католиците заемаха само 1.6% от цялото население на оригиналните 13 щата. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Ако католиците са били виждани като потенциални врагове за британското управление, тогава ирландските католици, които вече са били под влиянието на Великобритания, са страдали двойно. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
В Ирландия хората са били под британско управление. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
В САЩ, на католиците все още им е било забранено до се заселват в някой от колоните. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Въпреки че главата на тяхната вяра живееше в Рим, те бяха под официалното представителство на католическия епископ на Лондонската епархия, Джеймс Талбот. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Когато войната започва, епископ Талбот обявява своята вярност към британската корона. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Ако не беше постъпил така, католиците в Англия щяха да имат проблеми. Анти-католическите настроения все още бяха високи.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Той забрани на колониалните свещеници да отдават причастия. |
This made practice of the faith impossible. |
Това направи практикуването на вярата невъзможно. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Това създава симпатии към колониалните бунтовници. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
Съюзът на континенталната армия с французите увеличи симпатиите към вярата. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Когато френският флот пристигна в Нюпорт, Роуд Айланд, колонията отмени Закона от 1664 г. и позволи гражданство на католиците. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Това предвиждаше разпоредбата на Конституционния законопроект за правата, който щеше да заличи антикатолическите закони от книгите.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
След войната папата създаде американски епископ, Джон Карол - потомък на същия Каролс, който помогна за основаването на Мериленд - и американски епарх, общуващ директно с Рим. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Британското правителство заповяда на генерал Томас Гейдж да наложи Непоносимите актове и да закрие законодателния орган на Масачузетс. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Гейдж решава да конфискува запас от колониално оръжие, намиращ се в Конкорд. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
На 19 април 1775 г. войските на Гейдж маршируват до Конкорд. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
По пътя, в град Лексингтън, американците, които са били предупредени предварително от Пол Ривър и други от британските движения, правят опит да спрат войските. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Никой не знае коя страна е произвела първия изстрел, но това предизвика битка на Лексингтън Грийн между британците и американските доброволци. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Изправени срещу многобройните британски редовни войски в открито поле, доброволците бързо бяха разгромени. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Въпреки това в провинцията прозвучаха аларми. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Колониалната армия се изсипаха и успяха да започнат партизански атаки срещу британците, докато те маршируваха към Конкорд. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Колониалистите натрупаха войски в Конкорд. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Там те се сражаваха с британската армия и успяха да ги отблъснат. |
They then claimed the contents of the armory. |
След това те поискаха съдържанието на оръжейната. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Британците се оттеглят към Бостън под постоянен и унищожителен огън от всички страни. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Само подсилваща колона с артилерийска подкрепа в покрайнините на Бостън предотвратява изтеглянето на британците да се превърне в пълно поражение. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
На следващия ден британците се събудиха и откриха Бостън, заобиколен от 20 000 въоръжени колонисти, заемащи част от земята, простираща се до полуострова, върху който се намираше градът. |