When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
При подготовке рекламы вы должны сначала определить Уникальное торговое предложение (УТП) вашего продукта. |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Чтобы найти УТП, спросите себя: «Чем отличается этот продукт?» |
Make a list of your product's pros and cons. |
Составьте список плюсов и минусов вашего продукта |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Это поможет вам подумать о том, какое сообщение вы хотите отправить своим объявлением. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Позиционирование — это попытка поместить продукт в определенную категорию в сознании потребителей: «лучший», например (лучший дезодорант, лучшая газировка и т. д.) («лучший», однако, чрезвычайно трудно установить для нового товара). бренд). |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Типы позиционирования: «Против» (например, Hertz против Avis, 7-up против колы), «Ниша» (подраздел категории), «Новый» и «Традиционный». |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Заявление о характере бренда задает тон всей кампании. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Простой способ начать подготовку рекламы — это следующее утверждение: «Реклама будет ____A_____ ____B_____, что ____C_____ будет ____D_____. Поддержка будет ____E_____. Тон будет ____F_____». где A — глагол, B — целевая демографическая группа (например, «девушки от 14 до 18 лет»), C — ваш продукт, D — прилагательное или фраза. |
E is what the meat of your ad will be. |
E — это то, что будет основой вашей рекламы. |
F is your ad's "attitude". |
F — "отношение" вашего объявления. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Например, «реклама убедит творческих личностей в возрасте от 18 до 35 лет, что компьютеры Apple — это модно и круто. Поддержка будет состоять из двух мужчин, обсуждающих Mac и PC. Тон будет юмористическим». |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
Часть B этого заявления о стратегии – это целевая аудитория. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Рекламодатели используют множество методов для получения информации об этой группе, включая демографические данные, психографические данные (как думает целевая аудитория) и фокус-группы. |
Part C is the product itself. |
Часть C — это сам продукт. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Рекламодатели тоже тратят время на изучение этого. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Важные вопросы, которые следует задать: «Зачем кому-то покупать это?» «В чем преимущество продукта?» и "Каков образ клиента?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
Последнее важно учитывать, чтобы убедиться, что ваша реклама не противоречит общественному восприятию, которое компания создала для себя. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Например, модная или острая реклама, вероятно, не подойдет компании, которая имеет публичный имидж «консервативной» и/или «дружелюбной к семье». |