O mnie
- Brazil
- Dołączył 7 miesięcy temu
- advertising, marketing, art history
- SmartCAT, MemoQ, SDL TRADOS
- ProZ.com
- PayPal
- United States Dollar (USD - $)
$0,06 to $0,09/ słowo*
*Wymienione stawki to ogólny zakres kwot dla tego tłumacza. Każdy projekt jest inny, a na cenę tłumaczenia wpływają różne czynniki — złożoność tekstu źródłowego, format pliku, ostateczny termin wykonania itd. Aby otrzymać bardziej dokładną wycenę, proszę skontaktować się z tym tłumaczem, podając szczegóły zlecenia. Dla zachowania spójności stawki na TM-Town zawsze podawane są w dolarach amerykańskich (USD). Tłumacz może mieć inną preferowaną walutę.
1,150
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Główne dziedziny specjalizacji
art history
art
academic
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Art History
Art History Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. | Os historiadores da arte empregam uma série de métodos em suas pesquisas acerca da ontologia e a história dos objetos. |
Art historians often examine work in the context of its time. | Os historiadores da arte costumam examinar o trabalho no contexto de sua época. |
At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. | Na melhor das hipóteses, isso é feito de uma maneira que respeite as motivações e exigências do seu criador; com a consideração dos desejos e preconceitos de seus patronos e patrocinadores; com uma análise comparativa dos temas e abordagens dos colegas e professores do artista; e levando em conta iconografia e simbolismo. |
In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. | Em suma, esse método estuda a obra de arte no contexto do mundo em que ela foi criada. |
Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. | Os historiadores da arte também costumam avaliar o trabalho por meio de uma análise da forma; isto é, o uso de linha, forma, cor, textura e composição realizados pelo artista. |
This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. | Esta abordagem examina como o artista usa um plano de imagem bidimensional ou as três dimensões do espaço escultórico ou arquitetônico para criar sua obra. |
The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. | A forma como esses elementos individuais são utilizados resulta em uma arte representacional ou não representacional. |
Is the artist imitating an object or image found in nature? | O artista está imitando um objeto ou imagem encontrada na natureza? |
If so, it is representational. | Nesse caso, ela é representacional. |
The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. | Quanto mais a arte se aproxima da imitação perfeita, mais ela é realista. |
Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? | O artista não está imitando, mas contando com o simbolismo, ou se esforçando para capturar a essência da natureza, em vez de copiá-la diretamente? |
If so the art is non-representational—also called abstract. | Nesse caso, a arte é não representacional — também chamada de abstrata. |
Realism and abstraction exist on a continuum. | O realismo e a abstração existem em um continuum. |
Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. | O impressionismo é um exemplo de estilo representacional que não foi diretamente imitativo, mas se esforçou para criar uma "impressão" da natureza. |
If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. | Se a obra não é representativa e é uma expressão dos sentimentos, anseios e aspirações do artista, ou é uma busca de ideais de beleza e forma, a obra é não representativa ou uma obra do expressionismo. |
An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. | Uma análise iconográfica é aquela que se concentra em elementos de design específicos de um objeto. |
Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. | Através de uma leitura atenta de tais elementos, é possível traçar a sua linhagem e, com ela, tirar conclusões sobre as origens e a trajetória desses motivos. |
In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. | Por sua vez, é possível fazer inúmeras observações sobre os valores sociais, culturais, econômicos e estéticos dos responsáveis pela produção do objeto. |
Przykładowe tłumaczenie Art History
Art History Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. | Nosso entendimento do século 21 sobre o conteúdo simbólico da arte vem de um grupo de estudiosos que se reuniu em Hamburgo na década de 1920. |
The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. | Os mais proeminentes entre eles foram Erwin Panofsky, Aby Warburg e Fritz Saxl. |
Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. | Juntos, eles desenvolveram grande parte do vocabulário que continua a ser usado pelos historiadores da arte no século 21. |
"Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. | "Iconografia" — com raízes que significam "símbolos da escrita" refere-se a temas da arte derivados de fontes escritas — especialmente escrituras e mitologia. |
"Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. | "Iconologia" é um termo mais amplo que se refere a todo simbolismo, sendo ele derivado de um texto específico ou não. |
Today art historians sometimes use these terms interchangeably. | Atualmente, os historiadores da arte às vezes usam esses termos de forma intercambiável. |
Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. | Panofsky, em seus primeiros trabalhos, também desenvolveu as teorias de Riegl, mas acabou se preocupando mais com a iconografia e, em particular, com a transmissão de temas relacionados à antiguidade clássica na Idade Média e na Renascença. |
In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. | A respeito disso, os seus interesses coincidiram com os de Warburg, filho de uma família abastada que tinha montado uma impressionante biblioteca em Hamburgo, dedicada ao estudo da tradição clássica na arte e na cultura posteriores. |
Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. | Com o apoio de Saxl, essa biblioteca foi transformada em um instituto de pesquisa, afiliado à Universidade de Hamburgo, onde Panofsky lecionou. |
Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. | Warburg morreu em 1929 e, na década de 1930, Saxl e Panofsky, ambos judeus, foram forçados a deixar Hamburgo. |
Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. | Saxl mudou-se para Londres, levando consigo a biblioteca de Warburg e fundando o Instituto Warburg. |
Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. | Panofsky instalou-se em Princeton, no Instituto de Estudos Avançados. |
In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. | Neste contexto, eles fizeram parte de um fluxo extraordinário de historiadores da arte alemães na Academia de língua inglesa na década de 1930. |
These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. | Esses estudiosos foram em grande parte responsáveis por estabelecer a História da Arte como um campo legítimo de estudo no mundo de língua inglesa, e a influência da metodologia de Panofsky, em particular, determinou o curso da história da arte americana por uma geração. |
Przykładowe tłumaczenie Art History
Art History Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Scholars such as Johann Joachim Winckelmann (1717–1768), criticised Vasari's "cult" of artistic personality, and they argued that the real emphasis in the study of art should be the views of the learned beholder and not the unique viewpoint of the charismatic artist. | Estudiosos como Johann Joachim Winckelmann (1717-1768) criticaram o "culto" da personalidade artística empreendido por Vasari e argumentaram que a verdadeira ênfase no estudo da arte deveria ser a visão do observador erudito e não o ponto de vista único do artista carismático. |
Winckelmann's writings thus were the beginnings of art criticism. | Os escritos de Winckelmann foram, portanto, o início da crítica de arte. |
His two most notable works that introduced the concept of art criticism were Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, published in 1755, shortly before he left for Rome (Fuseli published an English translation in 1765 under the title Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks), and Geschichte der Kunst des Altertums (History of Art in Antiquity), published in 1764 (this is the first occurrence of the phrase ‘history of art’ in the title of a book)".[11] | As suas duas obras mais notáveis e que introduziram o conceito de crítica de arte foram Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst, publicada em 1755, pouco antes de partir para Roma (Fuseli publicou uma tradução inglesa em 1765 sob o título Reflexões sobre a Pintura e Escultura dos Gregos), e Geschichte der Kunst des Altertums (História da Arte na Antiguidade), publicada em 1764 (esta é a primeira ocorrência da frase 'história da arte' no título de um livro)". [11] |
Winckelmann critiqued the artistic excesses of Baroque and Rococo forms, and was instrumental in reforming taste in favor of the more sober Neoclassicism. | Winckelmann criticou os excessos artísticos do Barroco e do Rococó e foi fundamental para reformar o gosto em favor do Neoclassicismo mais sóbrio. |
Jacob Burckhardt (1818–1897), one of the founders of art history, noted that Winckelmann was 'the first to distinguish between the periods of ancient art and to link the history of style with world history'. | Jacob Burckhardt (1818-1897), um dos fundadores da História da Arte, observou que Winckelmann foi 'o primeiro a distinguir os períodos da arte antiga e a conectar a história do estilo à história mundial'. |
From Winckelmann until the mid-20th century, the field of art history was dominated by German-speaking academics. | De Winckelmann até a metade do século 20, o campo da História da Arte foi dominado por acadêmicos falantes de alemão. |
Winckelmann's work thus marked the entry of art history into the high-philosophical discourse of German culture. | O trabalho de Winckelmann marcou, portanto, a entrada da História da Arte no discurso de alto nível filosófico da cultura alemã. |
Przykładowe tłumaczenie Art
Academic Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Art is a diverse range of human activities in creating visual, auditory or performing artifacts (artworks), expressing the author's imaginative or technical skill, intended to be appreciated for their beauty or emotional power. | Arte é uma ampla variedade de atividades humanas que consistem na criação visual, auditiva ou performática de artefatos (obras de arte), expressando a capacidade imaginativa ou técnica do autor, e destinados a serem apreciados pela sua beleza ou poder emocional. |
In their most general form these activities include the production of works of art, the criticism of art, the study of the history of art, and the aesthetic dissemination of art. | Na sua forma mais genérica, essas atividades incluem a produção de obras de arte, a crítica da arte, o estudo da história da arte e a difusão estética da arte. |
The oldest documented forms of art are visual arts, which include creation of images or objects in fields including today painting, sculpture, printmaking, photography, and other visual media. | As mais antigas formas de arte documentadas são as artes visuais, que compreende a criação de imagens ou objetos em áreas, incluindo hoje a pintura, a escultura, a gravura, a fotografia e outras mídias visuais. |
Music, theatre, film, dance, and other performing arts, as well as literature and other media such as interactive media, are included in a broader definition of art or the arts. | Música, teatro, cinema, dança e outras artes cênicas, assim como literatura e outras mídias, como a mídia interativa, estão inseridas em uma definição mais abrangente de arte ou artes. |
In modern usage after the 17th century, where aesthetic considerations are paramount, the fine arts are separated and distinguished from acquired skills in general, such as the decorative or applied arts. | No uso moderno após o século 17, onde as considerações estéticas são fundamentais, as belas-artes são separadas e diferenciadas das competências adquiridas em geral, como a arte decorativa ou as artes aplicadas. |
Art may be characterized in terms of mimesis (its representation of reality), narrative (storytelling), expression, communication of emotion, or other qualities. | A Arte pode ser caracterizada em termos de mimesis (representação da realidade), narrativa (storytelling), expressão, comunicação de uma emoção ou outras qualidades. |
The nature of art and related concepts, such as creativity and interpretation, are explored in a branch of philosophy known as aesthetics. | A natureza da arte e os conceitos relacionados, tal como a criatividade e a interpretação, são explorados em um ramo da Filosofia conhecido como Estética. |
Moje doświadczenie
Doświadczenie
1 rok.
Wykształcenie
- 2024 BA w Federal University Of Rio Grande do Sul (UFRGS)
Brazil
dostępny/a Dzisiaj
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|