Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Da quando Pierre-Simon Laplace ha immaginato l'ipotetico "Demone di Laplace" nel 1814, un'entità con una potenza di calcolo infinita che conosce l'esatta posizione e la velocità di ogni particella nell'universo, si è speculato sul fatto che se uno avesse tali capacità, il passato, il presente e il futuro dell'universo potrebbero essere previsti. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Tuttavia, ci sono limiti anche a questo tipo di conoscenza, e potrebbe essere impossibile per l'umanità trovare la tanto ricercata "Teoria del Tutto". |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
Il Demone di Laplace può dimostrare la Predestinazione? |
Could it even exist? |
Potrebbe mai esistere? |
We will examine these questions shortly. |
Esamineremo questi quesiti a breve |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
upponiamo, per un momento, che il Demone di Laplace non solo possa esistere, ma che sia reale |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
L'entità è seduta in un laboratorio, facendo calcoli e fornendo agli scienziati dati sul futuro dell'universo. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Questo scenario potrebbe essere pensato come una prova assoluta che il libero arbitrio è un'illusione e che la predestinazione governa l'universo |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Mentre il Demone simula le particelle che rimbalzano l'una sull'altra, formando atomi, raffreddandosi, poi gradualmente formando stelle diversi miliardi di anni fa, guarda la materia girare, la gravità attirare la materia; la Terra si forma, poi si forma la vita, poi gli esseri umani si evolvono lentamente, prevede le reazioni chimiche che avvengono all'interno del nostro cervello, sa cosa faremo, cosa penseremo e cosa sentiremo.
|
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Perché i processi del nostro cervello non sono diversi, non meno certi dell'ebollizione dell'acqua o del costante sfarfallio di minuscoli interruttori nei circuiti di un computer. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
neuroni si accendono, un po' di adrenalina viene rilasciata lì, un po' di dopamina qui, e si ottiene un pensiero umano. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Quello che percepiamo come libero arbitrio è semplicemente un processo chimico di routine che avviene all'interno del nostro cervello, e noi non siamo altro che grumi di materia che galleggiano nell'universo come la più fredda roccia spaziale, mentre il tempo si muove solo in avanti e l'universo si espande verso l'esterno. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
e nulla - nulla è incerto nella mente del Demone. |