The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
Die komplizierte Situation der Katholiken in Großbritannien hatte Auswirkungen in ihren Kolonien. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Zum Zeitpunkt der amerikanischen Revolution waren ungefähr 1,6% der amerikanischen Bevölkerung Katholiken. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Wenn Katholiken von der britischen Regierung schon als potenzielle Staatsfeinde betrachtet wurden, waren die irischen Katholiken, die unter britischer Herrschaft lebten, zweifach verdammt. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
In Irland waren sie britischer Herrschaft ausgeliefert. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
In den amerikanischen Kolonien war es ihnen immer noch verboten, sich in manchen Kolonien anzusiedeln. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Obwohl ihr religiöses Oberhaupt in Rom residierte, wurden sie offiziell von dem katholischen Bischof der Diözese London, einem gewissen James Talbot, vertreten. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Als der Krieg ausbrach, bekannte Bischof Talbot seine Loyalität zur britischen Krone. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Falls er anders gehandelt hätte, wären auf die katholische Bevölkerung in England schwere Zeiten zugekommen. Anti-katholische Ressentiments waren zu dieser Zeit noch weit verbreitet.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Er untersagte allen katholischen Priestern in den Kolonien, die Kommunion zu spenden. |
This made practice of the faith impossible. |
Dies machte das praktizieren des Glaubes unmöglich. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Dies erschuf Sympathien für die Rebellen in den Kolonien. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
Die Allianz der Kontinentalarmee mit den Franzosen steigerte die Sympathie für den Glauben. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Als die französische Flotte Newport, Rhode Island, erreichte, widerrief die Kolonie das Dekret von 1664, das Katholiken die Bürgerschaft untersagte. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Dies ging den Grundsätzen der amerikanischen Bill of Rights voraus, in der anti-katholische Gesetze widerrufen wurden.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Nach dem Krieg erschuf der Papst ein amerikanisches Bistum, das in direktem Kontakt mit Rom stand, und bestellte John Carroll - einen direkten Nachfahren der Carrolls, die Mitgründer der Kolonie Maryland waren - auf den Posten. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Die britische Regierung befahl General Thomas Gage die so genannten "Intolerable Acts" durchzusetzen, und damit die legislative in Massachusetts aufzulösen. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage konfiszierte ein Waffenlager der Kolonisten in Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Am 19 April 1775 marschierten die Truppen von Gage auf Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Auf dem Weg dorthin, in der Nähe des Städchens Lexingtion versuchten die Amerikaner, die unter anderem von Paul Revere von den britischen Bewegungen unterrichtet wurden, die britischen Truppen aufzuhalten. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Niemand weiß wer den ersten Schuss feuerte, aber so begann die Schlacht von Lexingtion Green zwischen den Briten und den Minutemen. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Den überwältigenden Nummern der britischen Soldaten auf offenem Feld hoffnungslos unterlegen, wurden die Minutemen schnell zurückgeschlagen. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Nichtsdestotrotz hallten warnende Glocken über das Land. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Die Kolonialmilizen strömten in Richtung der Armee und Attakierten die Briten mit Guerillataktiken, während diese ihren Marsch auf Concord fortsetzten. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Die Kolonisten zogen ihre Truppen bei Concord zusammen. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Dort bekämpften die Briten in großer Zahl, und schafften es, sie zurückzuschlagen. |
They then claimed the contents of the armory. |
Danach Plünderten sie die Waffenlager. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Die Briten mussten sich, konstanten Attacken ausgesetzt, nach Boston zurückziehen. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Einzig eine Entsatzkolumne mit Artillerieunterstüzung in den Ausläufern von Boston verhinderte das der britische Rückzug in einem totalen Desaster endete. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Am nächsten Morgen erwachten die Britien in einem von 20,000 bewaffneten Kolonisten umzingelten Boston, die bis zur Landzunge auf der die Stadt errichtet war lagerten. |