Les marchés financiers sont souvent dits « virtuels » ou « dématérialisés », à cause de leur caractère électronique : ils prennent la forme de réseaux informatiques entre institutions financières. |
Financial markets are often referred to as “paperless” or “dematerialized” due to their digital nature: Dematerialized financial markets are electronic networks used by financial institutions. |
Ainsi, les Bourses comme à Paris le palais Brongniart sont maintenant des bâtiments vides tandis que les sociétés qui gèrent les marchés organisés, comme Euronext Paris, anciennement dénommée Société des bourses françaises (SBF) ou Deutsche Börse, successeur de la Bourse de Francfort, se considèrent dorénavant avant tout comme des prestataires de services informatiques. |
As such, buildings like the Palais Brongniart, once home to the Paris stock exchange, are now deserted while companies that manage exchanges such as Euronext Paris (formerly SBF-Société des Bourse Françaises) or Deutsche Börse (successor to the Frankfurt stock exchange) consider themselves primarily as IT service providers. |
La "dématérialisation" fait alors référence à la disparition du titre papier (coupon de papier de format A5) représentant physiquement une action de la société, au profit d'une inscription dans un compte bancaire appelé compte-titres, ainsi qu'au développement concomitant de l'ordre d'intervention (ordre de bourse) informatisé, avec l'apparition d'internet et sa banalisation. |
Dematerialization is the move from traditional A5-size paper stock certificates that physically represent corporate shares, to electronic shares that are recorded in a DEMAT account. Dematerialization is also the simultaneous development of electronic stock exchange orders, facilitated by the widespread use of internet. |
Il est ainsi non seulement possible mais également fort simple pour un particulier, aujourd'hui, d'avoir à son domicile l'équivalent d'une salle de marché permettant d'intervenir en direct sur le marché des devises à Paris, sur le marché des actions à New York ou sur le marché des matières premières à Chicago. |
Private individuals can therefore set up trading rooms in their houses with ease and trade in real-time on the Paris foreign exchange market (FOREX), on the New York stock exchange (NYSE) or on the Chicago Board of Trade (CBOT). |
Le terme "dématérialisation" est cependant grossièrement inapproprié, car le support informatique n'est pas "immatériel" ou "moins matériel" : il repose sur des infrastructures informatiques importantes, comme des parcs de serveurs, des dispositifs de transmission de données (lignes de transmission, antennes, satellites) et bien sûr, les multiples ordinateurs personnels, écrans, accessoires, etc. |
The word "dematerialization" is, however, decidedly inappropriate as digital devices are not “intangible” or “less real". Indeed, dematerialization requires large digital infrastructures such as data centers, data transmission systems (transmission lines, aerials, satellites) and of course many personal computers, monitors and accessories etc. |
Le support papier a simplement été troqué contre un support plastique et métallique. |
Paper has simply been replaced by plastic and metal. |