A Grécia clássica pode ser considerada berço da Pedagogia, pois foi na Grécia que nasceram as primeiras ideias acerca da ação pedagógica, ponderações que vão influenciar, por muitos anos, a educação e cultura ocidentais e vincular a imagem do Pedagogo à formação das crianças. |
Колыбелью педагогики можно считать Древнюю Грецию, поскольку именно в Греции зародились первые педагогические идеи, - принципы, определившие место педагога в воспитании детей, на протяжении многих лет продолжающие оказывать влияние на образовательный процесс и культуру западного мира. |
Na antiga Grécia, eram chamados de pedagogos os escravos que acompanhavam as crianças que iam para a escola. |
В Древней Греции педагогами назывались рабы, провожавшие детей в школу. |
Como escravo, ele era submisso à criança, mas tinha que fazer valer sua autoridade quando necessária. |
Будучи рабами, они подчинялись этим детям; вместе с тем, порой возникали ситуации, где рабы должны были заставлять детей слушаться. |
Por esse motivo, esses escravos desenvolveram grande habilidade no trato com as crianças. |
Таким образом, обслуживающие детей рабы достигли большого мастерства в том, что касается обращения с детьми. |
Nos séculos XVII e XVIII inicia-se uma era de debates, no campo da educação, tendo como foco a importância de atualizar os processos pedagógicos e rever o próprio conceito de infância. |
В XVII - XVIII веках наступила эра многочисленных полемик, затрагивающих вопросы образования и воспитания, задачей которых являлось усовершенствование педагогических процессов и пересмотр самого понятия детства. |
Nomes importantes deste período são Comenius e Rousseau. |
Комениус и Руссо - имена, оказавшие наибольшее влияние в ту эпоху. |
No final do século XIX e princípios do século XX os debates sobre educação e, principalmente, as novas pesquisas no campo da psicologia do desenvolvimento e aprendizagem, com ênfase na criança, levarão a que um grande número de profissionais, de diversos campos, desenvolvam reflexões, pesquisas e experiências pedagógicas envolvendo métodos de ensino, as relações pedagógicas e as possibilidades e limites dos diferentes contextos educativos, dando corpo a vários movimentos, dentre eles o da Escola Nova e a Pedagogia Waldorf. |
В конце XIX - начале XX веков прения по поводу образования и, главным образом, новые находки в сфере психологии развития и обучения (особенно детей), привели к тому, что множеством профессионалов из разных областей на основе собственных размышлений, изысканий и педагогической практики были разработаны методы обучения, педагогические подходы, а также определены возможности и ограничения различных образовательных контекстов, что привело к возникновению различных движений, среди которых "Новая Школа" и "Вальдорфская Педагогика". |
No restante século XX a Pedagogia vai se institucionalizar como campo de conhecimento científico e profissional e a formação passará a ocorrer nas Universidades em cursos superiores um curso que cuida dos assuntos relacionados à Educação por excelência, portanto se trata de uma Licenciatura. |
В конце XX века педагогика утвердилась как область научного и профессионального знания. Этим знаниям стали обучать в рамках системы высшего образования в университетах на факультетах, где преподаются имеющие к образовательной структуре отношение предметы, - речь идет о возникновении высшего педагогического образования. |