O mnie
- Albania
- Dołączył 6 miesięcy temu
- accounting, finance, marketing
Język ojczysty:
Albanian
Experienced English to Albanian translator with expertise in finance and accounting. University and Master's degrees in Finance. Committed to accurate translations that effectively convey financial concepts to Albanian audiences.
150
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Travel
Travel Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Albanian) |
---|---|
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavík është kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Islandës dhe me një popullsi të zonës urbane prej rreth 200,000 banorësh, është shtëpia e shumicës dërrmuese të banorëve të Islandës. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Është qendra e kulturës dhe jetës së popullit islandez, si dhe është një nga pikat kryesore të turizmit në Islandë. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Qyteti vet është mjaft i përhapur, me periferi të mëdha. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Megjithatë, qendra e qytetit, është një zonë shumë e vogël e karakterizuar nga shtëpi eklektike dhe shumëngjyrëshe, me mundësi të mira për të blerë, ngrënë dhe pirë dicka. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Nuk është e nevojshme t'i jepet bakshish askujt, pavarësisht se shumë restorante dhe dyqane kanë kavanoza bakshishi të vendosura krah arkës së tyre. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | Ngarja e makinës jashtë rrugës (në të gjithë Islandën) është e paligjshme dhe do t'ju vendosen gjoba të mëdha nëse ju kapeni. |
Albania
dostępny/a Dzisiaj
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
Ostatnia aktywność
Przetłumaczył(a) 150 jednostek/ki tłumaczeniowych/e
z dziedziny travel
Para językowa: English - Albanian
Jun 21, 2024