الثورات العربية، |
The Arab revolutions |
أو الربيع العربي أو ثورات الربيع العربي في الإعلام، |
, or the Arab Spring or the Arab Spring Revolutions in the media |
هي حركات احتجاجية سلمية ضخمة انطلقت في بعض البلدان العربية خلال أوخر عام 2010 ومطلع 2011، |
Are large peaceful protesting movements launched in some of the Arab countries during late 2010 and early 2011 |
متأثرة بالثورة التونسية التي اندلعت جراء إحراق محمد البوعزيزي نفسه ونجحت في الإطاحة بالرئيس السابق زين العابدين بن علي، |
Affected by the Tunisian revolution which broke out as a result of the self burning by Mohammad Al-Bu'azizi and succeeded in ousting the former president Zaen Al Abadeen Bin Ali |
وكان من أسبابها الأساسية انتشار الفساد والركود الاقتصاديّ وسوء الأحوال المَعيشية، |
and the main reasons for it were the widespread corruption, economic stagnation and bad quality of life |
إضافة إلى التضييق السياسيّ والأمني وعدم نزاهة الانتخابات في معظم البلاد العربية. |
In addition to the political and security restrictions and the lack of fair elections in most Arab countries. |
ولا زالت هذه الحركة مستمرة حتى هذه اللحظة. |
This movement continues until this moment. |
نجحت الثورات بالإطاحة بأربعة أنظمة حتى الآن، |
The revolutions have succeeded in overthrowing four regimes so far, |
فبعدَ الثورة التونسية نجحت ثورة 25 يناير المصرية بإسقاط الرئيس السابق محمد حسني مبارك، |
After the Tunisian revolution, the January 25th revolution succeeded in ousting former President Mohamed Hosni Mubarak, |
ثم ثورة 17 فبراير الليبية بقتل معمر القذافي وإسقاط نظامه، |
Then the February 17 Libyan revolution to kill Muammar Gaddafi and overthrow his regime, |
فالثورة اليمنية التي أجبرت علي عبد الله صالح على التنحي. |
The Yemeni revolution forced Ali Abdullah Saleh to step down. |
وأما الحركات الاحتجاجية فقد بلغت جميع أنحاء الوطن العربي، |
The protest movements have reached all parts of the Arab world, |
وكانت أكبرها هي حركة الاحتجاجات في سوريا. تميزت هذه الثورات بظهور هتاف عربيّ ظهر لأول مرة في تونس و أصبح شهيرًا في كل الدول العربية وهو: |
The largest was the protest movement in Syria. These revolutions were marked by the emergence of an Arab acclaim that first appeared in Tunisia and became popular in all Arab countries: |
"الشعب يريد إسقاط النظام". |
"The people want to overthrow the regime". |
، |
, |
ثم بعدها كانت الثورة في تونس عندما أضرم الشاب محمد البوعزيزي النار في نفسه احتجاجاً على الأوضاع المعيشية والاقتصادية المتردية، |
Then the revolution was in Tunisia when the young Mohammed Bouazizi set fire to himself in protest against the deteriorating economic and living conditions, |
وعدم تمكنه من تأمين قوت عائلته، |
and his inability to secure for his family |
فاندلعت بذلك الثورة التونسية، |
so the Tunisian revolution was unleashed |
وانتهت في 14 يناير عندما غادر زين العابدين بن علي البلاد بطائرة إلى مدينة جدة في السعودية، |
and ended in January 14 when Zaen Al-Abadeen left the country in an airplane to Jaddah in Saudi Arabia |
واستلم من بعده السلطة محمد الغنوشي الوزير الأول السابق، |
and afterwards the authority was received by Mohammad Al-Ghanoushi the former first minister |
فالباجي قائد السبسي. |
Falbaji the presenident of the Sibsi |
وبعدها بتسعة أيام، |
afterwards by 9 days |
اندلعت ثورة 25 يناير المصرية تليها بأيام الثورة اليمنية، |
launched the Egyptian revolt of January 25th followed by days the Yemeni revolution |
وفي 11 فبراير التالي أعلن محمد حسني مبارك تنحيه عن السلطة، |
and the following February 11 Mohammad Housni Mubarak announced his relinquishment of the authority |
ثم سُجن وحوكم بتهمة قتل المتظاهرين خلال الثورة. |
thus was jailed and judged for the accusation of killing revolutionaries during the revolution |
وإثر نجاح الثورتين التونسية والمصرية بإسقاط نظامين بدأت الاحتجاجات السلميَّة المُطالبة بإنهاء الفساد وتحسين الأوضاع المعيشية بل وأحياناً إسقاط الأنظمة بالانتشار سريعاً في أنحاء الوطن العربي الأخرى، |
the success of the Tunisian and Egyptian revolutions to overthrow the two regimes caused peaceful protests to begin demanding an end to corruption, improve living conditions, and sometimes to overthrow regimes, to spread rapidly throughout the other Arab nations. |
فبلغت الأردن والبحرين والجزائر وجيبوتي والسعودية والسودان والعراق وعُمان وفلسطين (مطالبة بإنهاء الانقسام بالإضافة إلى الانتفاضة الثالثة) والكويت ولبنان والمغرب وموريتانيا. |
as reported by Jordan, Bahrain, Algeria, Djibouti, Saudi Arabia, Sudan, Iraq, Oman, Palestine (asking to end the separation following the third Intifadah), Kuwait, Lebanon, Morocco, and Mauritania |
في 17 فبراير اندلعت الثورة الليبية، |
on February 17 began the Libyan revolution |
التي سُرعان ما تحولت إلى ثورة مسلحة، |
Which quickly turned into an armed revolution, |
وبعد صراع طويل تمكن الثوار من السيطرة على العاصمة في أواخر شهر أغسطس عام 2011، |
After a long struggle the rebels were able to take control of the capital in late August 2011, |
قبل مقتل معمر القذافي في 20 أكتوبر خلال معركة سرت، |
Before Muammar Gaddafi was killed on October 20 during the Battle of Sirte, |
وبعدها تسلّم السلطة في البلاد المجلس الوطني الانتقالي. |
The country was then handed over to the Transitional National Council. |
وقد أدت إلى مقتل أكثر من خمسين ألف شخص، |
which had led to the death of more than fifty thousand individuals |
وبذلك فإنها كانت أكثر الثورات دموية. |
as such was the bloodiest revolution |
وبعد بدء الثورة الليبية بشهر تقريباً، |
and roughly a month after the Libyan revolution began |
اندلعت حركة احتجاجات سلمية واسعة النطاق في سوريا في 15 مارس، |
began a peaceful protest movement in Syria on March 15th |
وأدت إلى رفع حالة الطوارئ السارية منذ 48 عاماً وإجراء تعديلات على الدستور، |
and called for the lifting of the forceful state of emergency since 48 years ago and for amendments to the constitution |
كما أنها أوقعت أكثر من ثمانية آلاف قتيل ودفعت المجتمع الدولي إلى مُطالبة الرئيس بشار الأسد بالتنحي عن السلطة. |
It also killed more than 8,000 people and prompted the international community to ask President Bashar al-Assad to step down. |
وفي أواخر شهر فبراير عام 2012 أعلن الرئيس اليمني علي عبد الله صالح تنحيه عن السلطة التزاماً ببنود المبادرة الخليجية لحل الأزمة اليمنية، |
In late February 2012, Yemeni President Ali Abdullah Saleh announced his departure from power in accordance with the terms of the Gulf initiative to resolve the Yemeni crisis, |
التي كان قد وقع عليها قبل بضعة شهور عقبَ الاحتجاجات العارمة التي عصفت بالبلاد لعام كامل. |
Which he signed a few months before during the massive protests that gripped the country for a year. |