Although there are 11 players on a team there are several commonly used ways to arrange them. |
Не смотря на то что в команде 11 игроков, есть несколько общепринятых расстановок на поле. |
The two most commonly used formations today are probably the 4-5-1, 4-3-3, and the 4-4-2 (note: first # is the # of defenders, the second midfielders, and third forwards) although there are some different variations of each. |
Судя по всему в наше время самые распространённые построения 4-5-1,4-3-3 и 4-4-2 (прим.: первая цифра - защитники, вторая - полузащитники и третья - нападающие), хотя есть и другие варианты. |
Two variation of a 4-4-2 are the "flat back four" and a "diamond back" or "sweeper, stopper" where the back four defenders form a diamond with the stopper ahead of the sweeper. |
Есть два варианта схемы 4-4-2: с прямой линией из 4 защитников и схема "алмаз", когда 4 защитника выстраиваются в форме алмаза с чистильщиком и стоппером впереди него. |
Other less commonly used formations are the 3-6-1, 4-2-4, and the 3-5-2. |
Другие менее распространённые схемы 3-6-1, 4-2-4 и 3-5-2. |
Changes can be made in the formations according to the position of the game . |
Изменения в схемы построения могут вноситься по ходу матча. |
If one team has scored only single goal ,they can change formations in the closing stages of the match or they can put more players forward to score more goals when they are trailing by a goal. |
Если команда забила только один гол, она может поменять схему и закрыться или может пойти вперёд забить больше, если уступает в один мяч. |
A football match consists of two halves and each half is 45 minutes long. |
Футбольный матч состоит из двух половин, каждая длится 45 минут. |
Between the two halves, there is an interval, which is not more than 15 minutes long. |
Между таймами есть перерыв, он длится не более 15 минут. |
Stoppage time (also called injury time) is the time added on at the end of each half at the discretion of the referee. |
Дополнительное время (также называемое овертайм) это время, добавленное в конце каждого тайма, по усмотрению судьи. |
The stoppage time added is roughly proportional to the length of delays in the game. |
Дополнительное время строго соразмерно времени остановок по ходу игры. |
These delays may be due to injuries, time lost through substitutions, general time wasting, etc. |
Эти остановки происходят из-за травм, замен игроков, затягивания времени и т.д. |
Although these may seem insignificant, stoppage time can be crucial for losing teams to equalize or even win. |
Хоть они могут казаться незначительными, но овертайм может быть крайне важен для проигрывающих команд, чтобы сравнять счёт или даже победить. |
A notable example is the 2013-14 UEFA Champions League final between Real Madrid and Atletico Madrid. |
Известным примером служит финал Лиги Чемпионов 2013-14 с участием Мадридских Реала и Атлетико. |
Atletico Madrid were leading 1-0 when Sergio Ramos of Real Madrid equalized in stoppage time. |
Атлетико вёл со счётом 1-0, когда игрок Реала, Серхио Рамос сравнял счёт в овертайме. |
The game went into extra time whereby Madrid won 4-1 leading to their tenth European title. |
Игра перешла в дополнительный тайм, в котором Реал выиграл 4-1, завоевав свой десятый Европейский титул. |
Another instance in point is the 1998-99 UEFA Champions League Final between Bayern Munich and Manchester United. |
Другой такой случай произошёл в финале Лиги Чемпионов между Мюнхенской Баварией и Манчестером Юнайтед. |
Bayern Munich scored an early goal and controlled most of the match, until Manchester United turned things around with two goals in the 91st and 93rd minutes of the game to win 2-1. |
Бавария забила быстрый гол и доминировала весь матч, пока Манчестер не перевернул всё с ног на голову: забил два мяча на 91 и 93 минутах игры и выиграл со счётом 2-1. |