A dominant theme in One Hundred Years of Solitude is the inevitable and inescapable repetition of history in Macondo. |
Un tema predominante en Cien Años de Soledad es la inevitable e ineludible repetición de la historia en Macondo. |
The protagonists are controlled by their pasts and the complexity of time. |
Los protagonistas están controlados por su pasado y la complejidad del tiempo. |
Throughout the novel the characters are visited by ghosts. |
A través de la novela, los fantasmas visitan a los personajes. |
"The ghosts are symbols of the past and the haunting nature it has over Macondo. The ghosts and the displaced repetition that they evoke are, in fact, firmly grounded in the particular development of Latin American history". |
"Los fantasmas son símbolos del pasado y de la naturaleza atormentada que hay sobre Macondo. Estos, y la repetición desplazada que evocan, están fuertemente arraigados en el particular desarrollo de la historia de América Latina" |
"Ideological transfiguration ensured that Macondo and the Buendías always were ghosts to some extent, alienated and estranged from their own history, not only victims of the harsh reality of dependence and underdevelopment but also of the ideological illusions that haunt and reinforce such social conditions." |
"Hasta cierto punto, la transfiguración ideológica aseguró que Macondo y los Buendía siempre fueran fantasmas, enajenados de su propia historia, no sólo víctimas de la dura realidad de la dependencia y subdesarrollo, si no que también de las ilusiones ideológicas que persiguen y refuerzan dichas condiciones sociales" |
The fate of Macondo is both doomed and predetermined from its very existence. |
El destino de Macondo está condenado y predeterminado desde su creación. |
"Fatalism is a metaphor for the particular part that ideology has played in maintaining historical dependence, by locking the interpretation of Latin American history into certain patterns that deny alternative possibilities. The narrative seemingly confirms fatalism in order to illustrate the feeling of entrapment that ideology can performatively create." |
"El fatalismo es una metáfora del papel que ha jugado en específico esa ideología para mantener dependencia histórica, limitando dentro de ciertos patrones la interpretación de la historia de América Latina, los que niegan otras posibilidades.
Aparentemente, la narrativa confirma el fatalismo para ilustrar la sensación de estar en cautiverio que esa ideología puede generar" |
García Márquez uses colours as symbols. |
García Márquez utiliza colores como símbolos. |
Yellow and gold are the most frequently used colors and they are symbols of imperialism and the Spanish Siglo de Oro. |
Los colores más utilizados son el amarillo y dorado, los que representan el imperialismo y el Siglo de Oro español. |
Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction. |
El dorado representa la búsqueda de la riqueza económica, mientras que el amarillo la muerte, cambio y destrucción. |
The glass city is an image that comes to José Arcadio Buendía in a dream. |
La ciudad de vidrio es una imagen que José Acadio Buendía ve en un sueño. |
It is the reason for the location of the founding of Macondo, but it is also a symbol of the ill fate of Macondo. |
Es la razón de por qué se funda Macondo en ese lugar, pero es también un símbolo de la mala suerte de la ciudad. |
Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages. Macondo thus represents the dream of a brave new world that America seemed to promise and that was cruelly proved illusory by the subsequent course of history." |
Higgins escribe, "Sin embargo, en la página final, la ciudad de los espejos se ha convertido en la ciudad de los espejismos. Así, Macondo representa el sueño de un valiente nuevo mundo que America parecía prometer y que cruelmente probó ser una ilusión por el subsecuente curso de la historia". |
Images such as the glass city and the ice factory represent how Latin America already has its history outlined and is, therefore, fated for destruction. |
Imágenes como la ciudad de vidrio y la fábrica de hielo representan cómo América Latina ya tiene su historia definida y, por lo tanto, destinada a la destrucción. |