Reality and Illusion |
Realidad e ilusión |
Death of a Salesman uses flashbacks to present Willy's memory during the reality. |
La Muerte de un vendedor usa escenas retrospectivas para presentar la memoria de Willy durante la realidad. |
The illusion not only “suggests the past, but also presents the lost pastoral life.” |
La ilusión o espejismo no solo "evoca al pasado, sino que también representa la pérdida de la vida pastoral" |
Willy has dreamed of success his whole life and makes up lies about his and Biff's success. |
Willy ha soñado con el éxito toda su existencia y se inventa mentiras sobre su vida y sobre el éxito de Biff. |
The more he indulges in the illusion, the harder it is for him to face reality. |
Ente más se complace en la ilusión más se le dificulta enfrentar la realidad. |
Biff is the only one who realizes that the whole family lived in the lies and tries to face the truth. |
Biff es el único que se da cuenta que la familia entera vivió en mentiras y trata de enfrentar la realidad. |
Willy Loman |
Willy Loman |
Willy Loman dreams of being a successful salesman like Dave Singleman, somebody who has both wealth and freedom. |
Willy Loman sueña con ser un exitoso vendedor como Dave Singleman, alguien que tenga tanto riqueza como libertad. |
Willy believes that the key to success is being well-liked, and his frequent flashbacks show that he measures happiness in terms of wealth and popularity. |
Willy cree que la clave del éxito es ser muy apreciado y sus frecuentes escenas retrospectivas muestran que él valora la felicidad en términos de riqueza y popularidad. |
One analyst of the play writes: “Society tries to teach that, if people are rich and well-liked, they will be happy. Because of this, Willy thought that money would make him happy. He never bothered to try to be happy with what he had …”Willy also believes that to attain success, one must have a suitable personality. |
Uno de los analistas de la obra dice: "La sociedad intenta enseñar que si la gente es rica y popularmente apreciada, serán felices. Por esta razón, Willy pensó que el dinero podría hacerlo feliz. Nunca se preocupó por intentar ser feliz con lo que tenía..." Willy también cree que para obtener éxito, uno debe tener una personalidad que encaje. |
According to another analyst, “He believes that salesmanship is based on ‘sterling traits of character’ and ‘a pleasing personality.’ But Willy does not have the requisite sterling traits of character; people simply do not like him as much as he thinks is necessary for success.” |
De acuerdo con otro analista: "Él cree que las habilidades de un vendedor se basan en 'brillantes cualidades de carácter' y 'una personalidad complaciente'. Pero Willy no tiene las brillantes cualidades de carácter requeridas; la gente sencillamente no gusta de él tanto como cree necesario para el éxito". |
Uncle Ben |
Tio Ben |
Ben symbolizes another kind of successful American Dream for Willy: to catch opportunity, to conquer nature, and to gain a fortune. |
Ben representa otro tipo de exitoso sueño americano para Willy: agarrar una oportunidad, conquistar la naturaleza y ganar una fortuna. |
His mantra goes: “Why, boys, when I was seventeen I walked into the jungle, and when I was twenty-one I walked out. (He laughs.) And by God I was rich.” |
Su lema dice: "Muchachos, por qué cuando tenía diecisiete me adentré en la selva y a los veintiuno salí. (Se ríe). Y por Dios que era rico". |
Biff |
Biff |
After seeing his father's real identity, Biff does not follow his father's “dream” because he knows that, as two analysts put it, “Willy does see his future but in a blind way. Meaning that he can and cannot see at the same time, since his way of seeing or visualizing the future is completely wrong.” |
Después de ver la verdadera identidad de su padre, Biff no sigue el "sueño" de su papá porque sabe que, como los dos analistas dijeron: "Willy sí ve su futuro pero de forma ciega. Es decir, él puede y no puede ver al mismo tiempo, pues su forma de visualizar su futuro es completamente errónea". |
Bernard and Charley |
Bernard and Charley |
One thing that is apparent from the Death of a Salesman is the hard work and dedication of Charley and Bernard. |
Una cosa que es aparente en La Muerte de un Vendedor es el trabajo duro y la dedicación de Charley y Bernard. |
Willy criticizes Charley and Bernard throughout the play, but it is not because he hates them. |
Willy critica a Charley y Bernard durante la obra pero no es porque los odie. |
Rather, it's argued that he is jealous of the successes they have enjoyed, which is outside his standards. |
Más bien, se argumenta qué el está celoso de los éxitos que han disfrutado, los cuales están fuera de sus estándares. |
The models of business success provided in the play all argue against Willy's "personality theory." |
Todos los modelos de éxito profesional provistos en la obra argumentan en contra de la "teoría de la personalidad" de Willy. |
One is Charley, Willy's neighbor and apparently only friend. |
Uno es Charley, el vecino de Willy y su único amigo aparente. |
Charley has no time for Willy's theories of business, but he provides for his family and is in a position to offer Willy a do-nothing job to keep him bringing home a salary. |
Charley no tiene tiempo para las teorías de negocio de Willy, pero él provee para su familia y está en la posición de ofrecerle a Willy un trabajo sin mucho que hacer para que aún así pueda llevar salario a casa. |
(Bloom 51) |
(Bloom 51). |